Please note our box office phone number is currently unavailable Please email boxoffice@oxfordsong.org for all enquiries

Songs

An die Entfernte

by Franz Schubert

If you would like to use our texts and translations, please click here for more information.

Text & Translation

An die Entfernte
German source: Johann Wolfgang von Goethe

So hab’ ich wirklich dich verloren? 
Bist du, o Schöne, mir entflohn? 
Noch klingt in den gewohnten Ohren 
Ein jedes Wort, ein jeder Ton.

So wie des Wandrers Blick am Morgen 
Vergebens in die Lüfte dringt,
Wenn, in dem blauen Raum verborgen, 
Hoch über ihm die Lerche singt:

So dringet ängstlich hin und wieder
Durch Feld und Busch und Wald mein Blick; 
Dich rufen alle meine Lieder:
„O komm, Geliebte, mir zurück!“

To the distant beloved
English translation © Richard Wigmore

Have I really lost you?
Have you fled from me, fairest love? 
Every word, every tone
still sounds in my well-accustomed ears.

As in the morning the traveller’s gaze 
searches the heavens in vain
when, concealed in the blue firmament, 
the lark sings high above him:

So my gaze searches anxiously back and forth 
through field, thicket and woodland;
all my songs call out to you:
‘Come back to me, beloved!’

An die Entfernte
German source: Johann Wolfgang von Goethe

To the distant beloved
English source: Richard Wigmore

So hab’ ich wirklich dich verloren? 
Have I really lost you?
Bist du, o Schöne, mir entflohn? 
Have you fled from me, fairest love? 
Noch klingt in den gewohnten Ohren 
Every word, every tone
Ein jedes Wort, ein jeder Ton.
still sounds in my well-accustomed ears.

So wie des Wandrers Blick am Morgen 
As in the morning the traveller’s gaze 
Vergebens in die Lüfte dringt,
searches the heavens in vain
Wenn, in dem blauen Raum verborgen, 
when, concealed in the blue firmament, 
Hoch über ihm die Lerche singt:
the lark sings high above him:

So dringet ängstlich hin und wieder
So my gaze searches anxiously back and forth 
Durch Feld und Busch und Wald mein Blick; 
through field, thicket and woodland;
Dich rufen alle meine Lieder:
all my songs call out to you:
„O komm, Geliebte, mir zurück!“
‘Come back to me, beloved!’

Composer

Franz Schubert

Franz Peter Schubert was an late Classical and early Romantic composer. He produced a vast oeuvre during his short life, composing more the 600 vocal works (largely Lieder), and well as several symphonies, operas, and a large body of piano music. He…

Poet

Johann Wolfgang von Goethe

Johann Wolfgang Goethe was a German writer and statesman. His body of work includes epic and lyric poetry written in a variety of metres and styles; prose and verse dramas; memoirs; an autobiography; literary and aesthetic criticism; treatises on…

Help us with a Donation

Enjoying our texts and translations? Help us continue to offer this service to all.

Make a Donation

Select Tickets