Songs

An die Entfernte

by Felix Mendelssohn From Sechs Lieder Op. 71

If you would like to use our texts and translations, please click here for more information.

Text & Translation

An die Entfernte
German source: Nikolaus Lenau

Diese Rose pflück’ ich hier
In der weiten Ferne,
Liebes Mädchen, dir, ach dir,
Brächt’s ich sie so gerne!

Doch bis ich zu dir mag zieh’n
Viele weite Meilen,
Ist die Rose längst dahin;
Denn die Rosen eilen.

Nie soll weiter sich ins Land
Lieb’ von Liebe wagen,
Als sich blühend in der Hand
Läßt die Rose tragen;

Oder als die Nachtigall
Halme bringt zum Neste,
Oder als ihr süßer Schall
Wandert mit dem Weste.

To the distant beloved
English translation © Richard Stokes

I pluck this rose here
Far away from you;
Dear girl, how I should love
To bring it you!

Yet long before I could arrive,
So many, many miles away,
The rose would have withered,
For roses hurry through life.

Lovers should never venture
Further apart
Than a hand can carry
A blossoming rose;

Or further than the nightingale
Fetches straw for the nest,
Or further than her sweet song
Can be borne on the West wind.

An die Entfernte
German source: Nikolaus Lenau

To the distant beloved
English source: Richard Stokes

Diese Rose pflück’ ich hier
I pluck this rose here
In der weiten Ferne,
Far away from you;
Liebes Mädchen, dir, ach dir,
Dear girl, how I should love
Brächt’s ich sie so gerne!
To bring it you!

Doch bis ich zu dir mag zieh’n
Yet long before I could arrive,
Viele weite Meilen,
So many, many miles away,
Ist die Rose längst dahin;
The rose would have withered,
Denn die Rosen eilen.
For roses hurry through life.

Nie soll weiter sich ins Land
Lovers should never venture
Lieb’ von Liebe wagen,
Further apart
Als sich blühend in der Hand
Than a hand can carry
Läßt die Rose tragen;
A blossoming rose;

Oder als die Nachtigall
Or further than the nightingale
Halme bringt zum Neste,
Fetches straw for the nest,
Oder als ihr süßer Schall
Or further than her sweet song
Wandert mit dem Weste.
Can be borne on the West wind.

Composer

Felix Mendelssohn

Jakob Ludwig Felix Mendelssohn Bartholdy (3 February 1809 – 4 November 1847), brother of Fanny Mendelssohn and grandson of Haskalah and Enlightenment philosopher Moses Mendelssohn, was a German composer, pianist, organist and conductor of the early…

Poet

Nikolaus Lenau

Nikolaus Lenau was the nom de plume of Nikolaus Franz Niembsch Edler von Strehlenau, a German-language Austrian poet. He was born at Schadat, now Lenauheim, Romania, then in Hungary. His father, a Habsburg government official, died in 1807 in…

Help us with a Donation

Enjoying our texts and translations? Help us continue to offer this service to all.

Make a Donation

Select Tickets