Songs

An*** (O, wag es nicht)

by Hugo Wolf

If you would like to use our texts and translations, please click here for more information.

This song was recorded live at the Oxford Lieder Festival as part of Hugo Wolf: The Complete Songs on Stone Records.
Click here to listen to this song with Benjamin Hulet and Sholto Kynoch, or click here to buy the CD from Stone Records.

Text & Translation

View IPA

An*** (O, wag es nicht)
German source: Nikolaus Lenau

O, wag’ es nicht, mit mir zu scherzen,
Zum Scherze schloss ich keinen Bund;
O, spiele nicht mit meinem Herzen!
Weisst du noch nicht, wie sehr es wund?

Weil ich so tief für dich entbrannte,
Weil ich mich dir gezeigt so weich,
Dein Herz die süsse Heimat nannte
Und deinen Blick mein Himmelreich:

O, rüttle nicht den Stolz vom Schlummer,
Der süsser Heimat sich entreisst,
Dem Himmel mit verschwiegnem Kummer
Auf immerdar den Rücken weist.

To*** (Oh, do not dare)
English translation © Richard Stokes

Oh, do not dare to jest with me,
It was not to jest that I vowed to wed you;
Oh, do not trifle with my heart!
Do you still not know how wounded it is?

Because I burned for you with such passion,
Because I showed myself so tender,
Because I called your heart my homeland
And a glance from you my heaven:

Oh, do not shake pride awake from slumber,
Which will abandon that sweet homeland,
And in silent sorrow turn its back
Forever on that heaven.

Translation © Richard Stokes, author of The Book of Lieder (Faber, 2005)

An*** (O, wag es nicht)
German source: Nikolaus Lenau

To*** (Oh, do not dare)
English source: Richard Stokes

O, wag’ es nicht, mit mir zu scherzen,
Oh, do not dare to jest with me,
Zum Scherze schloss ich keinen Bund;
It was not to jest that I vowed to wed you;
O, spiele nicht mit meinem Herzen!
Oh, do not trifle with my heart!
Weisst du noch nicht, wie sehr es wund?
Do you still not know how wounded it is?

Weil ich so tief für dich entbrannte,
Because I burned for you with such passion,
Weil ich mich dir gezeigt so weich,
Because I showed myself so tender,
Dein Herz die süsse Heimat nannte
Because I called your heart my homeland
Und deinen Blick mein Himmelreich:
And a glance from you my heaven:

O, rüttle nicht den Stolz vom Schlummer,
Oh, do not shake pride awake from slumber,
Der süsser Heimat sich entreisst,
Which will abandon that sweet homeland,
Dem Himmel mit verschwiegnem Kummer
And in silent sorrow turn its back
Auf immerdar den Rücken weist.
Forever on that heaven.

Composer

Hugo Wolf

Hugo Filipp Jakob Wolf was born on 13 March 1860, the fourth of six surviving children, in Windischgraz, Styria, then part of the Austrian Empire. He was taught the piano and violin by his father at an early age and continued to study piano at the…

Poet

Nikolaus Lenau

Nikolaus Lenau was the nom de plume of Nikolaus Franz Niembsch Edler von Strehlenau, a German-language Austrian poet. He was born at Schadat, now Lenauheim, Romania, then in Hungary. His father, a Habsburg government official, died in 1807 in…

Help us with a Donation

Enjoying our texts and translations? Help us continue to offer this service to all.

Make a Donation

Select Tickets