Auf ihrem Grab da steht eine Linde
German source:
Heinrich Heine
D’rin pfeifen die Vögel im Abendwinde,
Und drunter sitzt auf dem grünen Platz
Der Müllersknecht mit seinem Schatz.
Die Winde wehen so lind und so schaurig,
Die Vögel singen so süss und so traurig:
Die schwatzenden Buhlen, die werden stumm,
Sie weinen und wissen selbst nicht warum.
On their grave a lime-tree grows
English translation ©
Richard Stokes
Where birds and evening breezes sing,
And on the turf beneath it sit
The miller-lad and his love.
The breezes are so faint and fearful,
The birdsong is so sweet and sad,
The chattering lovers fall silent;
They weep without knowing why.
Translations by Richard Stokes, author of The Book of Lieder (Faber, 2005)
Auf ihrem Grab da steht eine Linde
German source:
Heinrich Heine
On their grave a lime-tree grows
English source:
Richard Stokes
Auf ihrem Grab da steht eine Linde,
On their grave a lime-tree grows,
D’rin pfeifen die Vögel im Abendwinde,
Where birds and evening breezes sing,
Und drunter sitzt auf dem grünen Platz
And on the turf beneath it sit
Der Müllersknecht mit seinem Schatz.
The miller-lad and his love.
Die Winde wehen so lind und so schaurig,
The breezes are so faint and fearful,
Die Vögel singen so süss und so traurig:
The birdsong is so sweet and sad,
Die schwatzenden Buhlen, die werden stumm,
The chattering lovers fall silent;
Sie weinen und wissen selbst nicht warum.
They weep without knowing why.
Composer
Ferdinand Hiller
Ferdinand (von) Hiller was a German composer, conductor, pianist, writer and music director. Read more here.
Poet
Heinrich Heine
Heine was born of Jewish parents. Much of his early life was influenced by the financial power of his uncle Salomon Heine, a millionaire Hamburg banker, with whom he remained on an awkward footing for many years. After he had been educated in the…