Songs
Bedeckt mich mit Blumen
by Robert Schumann From Spanische Liebeslieder (1849) Op. 138 31.iii–3.iv & 25.xi.1849
Bedeckt mich mit Blumen
German source:
Emanuel Geibel
Ich sterbe vor Liebe.
Dass die Luft mit leisem Wehen
Nicht den süssen Duft mir entführe,
Bedeckt mich!
Von Jasmin und weissen Lilien
Sollt ihr hier mein Grab bereiten,
Ich sterbe.
Und befragt ihr mich: Woran?
Sag’ ich: Unter süssen Qualen
Der Liebe.
Cover me with flowers
English translation ©
Eric Sams
I die for love.
That the breeze with its gentle wafting
Not carry the sweet smell away from me,
Cover me!
With jasmine and white lilies
Shall you here prepare my grave,
I die.
And if you ask me: Why?
I say: From sweet torments
Of love.
Translation by Eric Sams
Bedeckt mich mit Blumen
German source:
Emanuel Geibel
Cover me with flowers
English source:
Eric Sams
Bedeckt mich mit Blumen,
Cover me with flowers,
Ich sterbe vor Liebe.
I die for love.
Dass die Luft mit leisem Wehen
That the breeze with its gentle wafting
Nicht den süssen Duft mir entführe,
Not carry the sweet smell away from me,
Bedeckt mich!
Cover me!
Von Jasmin und weissen Lilien
With jasmine and white lilies
Sollt ihr hier mein Grab bereiten,
Shall you here prepare my grave,
Ich sterbe.
I die.
Und befragt ihr mich: Woran?
And if you ask me: Why?
Sag’ ich: Unter süssen Qualen
I say: From sweet torments
Der Liebe.
Of love.
Composer
Robert Schumann
Robert Schumann was a German composer and influential music critic. He is widely regarded as one of the greatest composers of the Romantic era. Schumann left the study of law, intending to pursue a career as a virtuoso pianist. He had been assured…
Poet
Emanuel Geibel
Emanuel von Geibel , German poet and playwright. He was born at Lübeck, the son of a pastor. He was originally intended for his father's profession and studied at Bonn and Berlin, but his real interests lay not in theology but in classical and…