Songs

Bogoroditse Dyevo

by Cheryl Frances-Hoad

If you would like to use our texts and translations, please click here for more information.

Text & Translation

Bogoroditse Dyevo
Russian source: Liturgical

Bogoród̃itse D̃évo, ráduys̃i︠a︡,
Blagodátnaya Mar̃íye, Ghospód s Tobóyu.
Blagosloṽénna Tï v zhenáẖ,
i blagosloṽén Plod chr̃éva Tvoyegó,
yáko Spása rod̃ilá yes̃í dush náshïẖ.

Rejoice, O Virgin Theotokos
English translation © Liturgical

Rejoice, O Virgin Theotokos,
Mary full of grace, the Lord is with Thee.
Blessed art Thou among women,
and blessed is the fruit of Thy womb,
for Thou hast borne the Savior of our souls.

Bogoroditse Dyevo
Russian source: Liturgical

Rejoice, O Virgin Theotokos
English source: Liturgical

Bogoród̃itse D̃évo, ráduys̃i︠a︡,
Rejoice, O Virgin Theotokos,
Blagodátnaya Mar̃íye, Ghospód s Tobóyu.
Mary full of grace, the Lord is with Thee.
Blagosloṽénna Tï v zhenáẖ,
Blessed art Thou among women,
i blagosloṽén Plod chr̃éva Tvoyegó,
and blessed is the fruit of Thy womb,
yáko Spása rod̃ilá yes̃í dush náshïẖ.
for Thou hast borne the Savior of our souls.

Composer

Cheryl Frances-Hoad

Cheryl's music has been described as “like a declaration of faith in the eternal verities of composition” (The Times), with “a voice overflowing not only with ideas, but also with the discipline and artistry necessary to harness them” (The…

Help us with a Donation

Enjoying our texts and translations? Help us continue to offer this service to all.

Make a Donation

Select Tickets