If you would like to use our texts and translations, please click here for more information.

Text & Translation

Canción
Spanish source: Anon.

Por traidores, tus ojos,
voy a enterrarlos.
No sabes lo que cuesta
»del aire«.
Niña, el mirarlos
»Madre, a la orilla«.

Dicen que no me quieres,
ya me has querido.
Váyase lo ganado,
»del aire«.
Por lo perdido,
»Madre, a la orilla«.

Song
English translation © Jacqueline Cockburn

Since your eyes are treacherous,
I'm going to bury them;
you know not what it costs,
'del aire',
dearest, to gaze into them.
'Mother, a la orilla.'

They say you do not love me,
but you loved me once.
Make the best of it
'del aire',
and cut your losses,
'Mother, a la orilla.'

Translations by Jacqueline Cockburn and Richard Stokes published in the The Spanish Song Companion (Gollancz, 1992)

Canción
Spanish source: Anon.

Song
English source: Jacqueline Cockburn

Por traidores, tus ojos,
Since your eyes are treacherous,
voy a enterrarlos.
I'm going to bury them;
No sabes lo que cuesta
you know not what it costs,
»del aire«.
'del aire',
Niña, el mirarlos
dearest, to gaze into them.
»Madre, a la orilla«.
'Mother, a la orilla.'

Dicen que no me quieres,
They say you do not love me,
ya me has querido.
but you loved me once.
Váyase lo ganado,
Make the best of it
»del aire«.
'del aire',
Por lo perdido,
and cut your losses,
»Madre, a la orilla«.
'Mother, a la orilla.'

Composer

Manuel de Falla

Manuel de Falla was a Spanish composer and pianist. Despite having composed only a modest number of pieces, he is highly regarded as one of Spain’s greatest musicians of the first half of the twentieth century. His image appeared on Spain's 1970…

Poet

Help us with a Donation

Enjoying our texts and translations? Help us continue to offer this service to all.

Make a Donation

Select Tickets