Songs

Caramba (Venezuelan folksong, arr. Carlos Urbaneja)

by Otilio Galindez

If you would like to use our texts and translations, please click here for more information.

Text & Translation

Caramba (Venezuelan folksong, arr. Carlos Urbaneja)
source: Anon.

Caramba mi amor, caramba
lo bello que hubiera sido
si tanto como te quise,
así me hubieras querido.

Caramba mi amor, caramba
pasar éste invierno triste,
mirando caer la lluvia
que tantas cosas me dice.

Caramba mi amor, caramba
las cosas que nos perdimos,
los chismes que solo escucho,
entre las piedras y el rio.

Caramba mi amor, caramba
el viento entre las espigas,
aroma de caña fresca
y amargos de mandarina.

Caramba mi amor, caramba.
Amor. Ah.

Caramba
translation © Lorena Paz Nieto

Caramba*, my love, caramba,
how beautiful it would have been
if you had loved me
as much as I loved you.

Caramba, my love, caramba,
To spend this sad winter
watching the falling rain,
which tells me so many things.

Caramba, my love, caramba,
the things we lost,
the gossiping that I listen to alone
between the stones and the river.

Caramba, my love, caramba,
the wind between the leaves,
the smell of fresh cane,
and the bitterness of the mandarins.

Caramba, my love, caramba,
Love. Ah!

*an exclamation of surprise or amazement

Caramba (Venezuelan folksong, arr. Carlos Urbaneja)
source: Anon.

Caramba
source: Lorena Paz Nieto

Caramba mi amor, caramba
Caramba*, my love, caramba,
lo bello que hubiera sido
how beautiful it would have been
si tanto como te quise,
if you had loved me
así me hubieras querido.
as much as I loved you.

Caramba mi amor, caramba
Caramba, my love, caramba,
pasar éste invierno triste,
To spend this sad winter
mirando caer la lluvia
watching the falling rain,
que tantas cosas me dice.
which tells me so many things.

Caramba mi amor, caramba
Caramba, my love, caramba,
las cosas que nos perdimos,
the things we lost,
los chismes que solo escucho,
the gossiping that I listen to alone
entre las piedras y el rio.
between the stones and the river.

Caramba mi amor, caramba
Caramba, my love, caramba,
el viento entre las espigas,
the wind between the leaves,
aroma de caña fresca
the smell of fresh cane,
y amargos de mandarina.
and the bitterness of the mandarins.

Caramba mi amor, caramba.
Caramba, my love, caramba,
Amor. Ah.
Love. Ah!

Poet

Performances

Previously performed at:

Help us with a Donation

Enjoying our texts and translations? Help us continue to offer this service to all.

Make a Donation

Select Tickets