Comme Dieu rayonne
French source:
Charles van Lerberghe
Comme il exulte, comme il fleurit
Parmi ces roses et ces fruits!
Comme il murmure en cette fontaine!
Ah! comme il chante en ces oiseaux …
Qu’elle est suave son haleine
Dans l’odorant printemps nouveau!
Comme il se baigne dans la lumière
Avec amour, mon jeune dieu!
Toutes les choses de la terre
Sont ses vêtements radieux.
How radiant is god
English translation ©
Richard Stokes
How he exults and blossoms
Among these roses and fruits!
How he murmurs in this fountain!
Ah! how he sings in these birds …
How sweet is his breath
In the new fragrant spring!
How he bathes in light
With love, my young god!
All earthly things
Are his dazzling raiments.
Comme Dieu rayonne
French source:
Charles van Lerberghe
How radiant is god
English source:
Richard Stokes
Comme Dieu rayonne aujourd’hui,
How radiant is God today,
Comme il exulte, comme il fleurit
How he exults and blossoms
Parmi ces roses et ces fruits!
Among these roses and fruits!
Comme il murmure en cette fontaine!
How he murmurs in this fountain!
Ah! comme il chante en ces oiseaux …
Ah! how he sings in these birds …
Qu’elle est suave son haleine
How sweet is his breath
Dans l’odorant printemps nouveau!
In the new fragrant spring!
Comme il se baigne dans la lumière
How he bathes in light
Avec amour, mon jeune dieu!
With love, my young god!
Toutes les choses de la terre
All earthly things
Sont ses vêtements radieux.
Are his dazzling raiments.
Composer
Gabriel Fauré
"Gabriel Urbain Fauré (12 May 1845 – 4 November 1924) was a French composer, organist, pianist and teacher. He was one of the foremost French composers of his generation, and his musical style influenced many 20th-century composers. Among his…
Poet
Charles van Lerberghe
Charles van Lerberghe was a Flemish (Belgian) symbolist poet writing in French. His poetry was set by Gabriel Fauré in the song cycles La chanson d'Ève and Le jardin clos. Taken from Wikipedia. To view the full article, please click here.