Please note our box office phone number is currently unavailable Please email boxoffice@oxfordsong.org for all enquiries

Songs

Das Wirtshaus

by Franz Schubert From Winterreise (1827) D911

If you would like to use our texts and translations, please click here for more information.

Text & Translation

Das Wirtshaus
German source: Wilhelm Müller

Auf einen Totenacker
Hat mich mein Weg gebracht. 
Allhier will ich einkehren: 
Hab’ ich bei mir gedacht.

Ihr grünen Totenkränze 
Könnt wohl die Zeichen sein, 
Die müde Wandrer laden 
In’s kühle Wirtshaus ein.

Sind denn in diesem Hause 
Die Kammern all’ besetzt? 
Bin matt zum Niedersinken 
Bin tödlich schwer verletzt.

O unbarmherz’ge Schenke, 
Doch weisest du mich ab? 
Nun weiter denn, nur weiter, 
Mein treuer Wanderstab!

The Inn
English translation © Richard Wigmore

My journey has brought me 
to a graveyard.
Here, I thought to myself,
I will rest for the night.

Green funeral wreaths, 
you must be the signs 
inviting tired travellers 
into the cool inn.

Are all the rooms
in this house taken, then?
I am weary to the point of collapse, 
I am fatally wounded.

Pitiless tavern,
do you nonetheless turn me away? 
On, then, press onwards,
my trusty staff!

Das Wirtshaus
German source: Wilhelm Müller

The Inn
English source: Richard Wigmore

Auf einen Totenacker
My journey has brought me 
Hat mich mein Weg gebracht. 
to a graveyard.
Allhier will ich einkehren: 
Here, I thought to myself,
Hab’ ich bei mir gedacht.
I will rest for the night.

Ihr grünen Totenkränze 
Green funeral wreaths, 
Könnt wohl die Zeichen sein, 
you must be the signs 
Die müde Wandrer laden 
inviting tired travellers 
In’s kühle Wirtshaus ein.
into the cool inn.

Sind denn in diesem Hause 
Are all the rooms
Die Kammern all’ besetzt? 
in this house taken, then?
Bin matt zum Niedersinken 
I am weary to the point of collapse, 
Bin tödlich schwer verletzt.
I am fatally wounded.

O unbarmherz’ge Schenke, 
Pitiless tavern,
Doch weisest du mich ab? 
do you nonetheless turn me away? 
Nun weiter denn, nur weiter, 
On, then, press onwards,
Mein treuer Wanderstab!
my trusty staff!

Composer

Franz Schubert

Franz Peter Schubert was an late Classical and early Romantic composer. He produced a vast oeuvre during his short life, composing more the 600 vocal works (largely Lieder), and well as several symphonies, operas, and a large body of piano music. He…

Poet

Wilhelm Müller

Johann Ludwig Wilhelm Müller was a German lyric poet. Wilhelm Müller was born on October 7, 1794 at Dessau, the son of a tailor. He was educated at the gymnasium of his native town and at the University of Berlin, where he devoted himself to…

Performances

Previously performed at:

Help us with a Donation

Enjoying our texts and translations? Help us continue to offer this service to all.

Make a Donation

Select Tickets