Songs

Der Engel

by Richard Wagner From Wesendonck Lieder (1858) WWV 91

If you would like to use our texts and translations, please click here for more information.

Text & Translation

View IPA

Der Engel
German source: Mathilde Wesendonck

In der Kindheit frühen Tagen
Hört ich oft von Engeln sagen,
Die des Himmels hehre Wonne
Tauschen mit der Erdensonne,

Daß, wo bang ein Herz in Sorgen
Schmachtet vor der Welt verborgen,
Daß, wo still es will verbluten,
Und vergehn in Tränenfluten,

Daß, wo brünstig sein Gebet
Einzig um Erlösung fleht,
Da der Engel niederschwebt,
Und es sanft gen Himmel hebt.

Ja, es stieg auch mir ein Engel nieder,
Und auf leuchtendem Gefieder
Führt er, ferne jedem Schmerz,
Meinen Geist nun himmelwärts!

The angel
English translation © Richard Stokes

In the early days of childhood
I often heard tell of angels
Who exchange heaven's pure bliss
For the sun of earth,

So that, when a sorrowful heart
Hides its yearning from the world
And would silenly bleed away
And dissolve in streams of tears,

And when its fervent prayer
Begs only for deliverance,
That angel will fly down
And gently raise the heart to heaven.

And to me too an angel descended,
And now on shining wings
Bear my spirit, free from all pain,
Towards heaven!

Der Engel
German source: Mathilde Wesendonck

The angel
English source: Richard Stokes

In der Kindheit frühen Tagen
In the early days of childhood
Hört ich oft von Engeln sagen,
I often heard tell of angels
Die des Himmels hehre Wonne
Who exchange heaven's pure bliss
Tauschen mit der Erdensonne,
For the sun of earth,

Daß, wo bang ein Herz in Sorgen
So that, when a sorrowful heart
Schmachtet vor der Welt verborgen,
Hides its yearning from the world
Daß, wo still es will verbluten,
And would silenly bleed away
Und vergehn in Tränenfluten,
And dissolve in streams of tears,

Daß, wo brünstig sein Gebet
And when its fervent prayer
Einzig um Erlösung fleht,
Begs only for deliverance,
Da der Engel niederschwebt,
That angel will fly down
Und es sanft gen Himmel hebt.
And gently raise the heart to heaven.

Ja, es stieg auch mir ein Engel nieder,
And to me too an angel descended,
Und auf leuchtendem Gefieder
And now on shining wings
Führt er, ferne jedem Schmerz,
Bear my spirit, free from all pain,
Meinen Geist nun himmelwärts!
Towards heaven!

Composer

Richard Wagner

Wilhelm Richard Wagner was a German composer, theatre director, and conductor. 

Poet

Mathilde Wesendonck

Mathilde Wesendonck (23 December 1828 – 31 August 1902) was a German poet and author. The words of five of her verses were the basis of her friend Richard Wagner's Wesendonck Lieder.  Read more here.

Help us with a Donation

Enjoying our texts and translations? Help us continue to offer this service to all.

Make a Donation

Select Tickets