Songs
Des Knaben Berglied
by Robert Schumann From Lieder-Album für die Jugend (1849) Op. 79 21.iv–13.v.1849
Des Knaben Berglied
German source:
Johann Ludwig Uhland
Seh auf die Schlösser all herab.
Die Sonne strahlt am ersten hier,
Am längsten weilet sie bei mir,
Ich bin der Knab’ vom Berge!
Vom Berg der Hirtenknab!
Der Berg, der ist mein Eigentum,
Da ziehn die Stürme rings herum,
Und heulen sie von Nord und Süd,
So überschallt sie doch mein Lied.
Ich bin der Knab’ vom Berge!
Vom Berg der Hirtenknab!
Sind Blitz und Donner unter mir,
So steh’ ich hoch im Blauen hier;
Ich kenne sie und rufe zu:
Laßt meines Vaters Haus in Ruh!
Ich bin der Knab’ vom Berge!
Vom Berg der Hirtenknab!
Und wann die Sturmglock’ einst erschallt,
Manch Feuer auf den Bergen wallt,
Dann steig’ ich nieder, tret’ ins Glied
Und schwing’ mein Schwert und sing’ mein Lied:
Ich bin der Knab’ vom Berge!
Vom Berg der Hirtenknab!
Song of the mountain lad
German translation ©
Richard Stokes
I look down on all the castles.
This is where the sun shines first,
With me it lingers longest.
I am the lad from the mountain,
The shepherd of the hills!
The mountain belongs to me,
The storms rage right round it,
And though they howl from north and south,
My song is louder than theirs:
I am the lad from the mountain,
The shepherd of the hills!
Though thunder and lightning flash below me,
I stand up here in the blue sky;
I know them well and cry:
Leave my father’s house alone!
I am the lad from the mountain,
The shepherd of the hills!
And if the alarm should ever sound,
And fires should blaze on the mountain,
Then down I’ll come and join the ranks
And brandish my sword and sing my song:
I am the lad from the mountain,
The shepherd of the hills!
Translations by Richard Stokes, author of The Book of Lieder (Faber, 2005)
Des Knaben Berglied
German source:
Johann Ludwig Uhland
Song of the mountain lad
German source:
Richard Stokes
Ich bin vom Berg der Hirtenknab,
I am the mountain shepherd lad,
Seh auf die Schlösser all herab.
I look down on all the castles.
Die Sonne strahlt am ersten hier,
This is where the sun shines first,
Am längsten weilet sie bei mir,
With me it lingers longest.
Ich bin der Knab’ vom Berge!
I am the lad from the mountain,
Vom Berg der Hirtenknab!
The shepherd of the hills!
Der Berg, der ist mein Eigentum,
The mountain belongs to me,
Da ziehn die Stürme rings herum,
The storms rage right round it,
Und heulen sie von Nord und Süd,
And though they howl from north and south,
So überschallt sie doch mein Lied.
My song is louder than theirs:
Ich bin der Knab’ vom Berge!
I am the lad from the mountain,
Vom Berg der Hirtenknab!
The shepherd of the hills!
Sind Blitz und Donner unter mir,
Though thunder and lightning flash below me,
So steh’ ich hoch im Blauen hier;
I stand up here in the blue sky;
Ich kenne sie und rufe zu:
I know them well and cry:
Laßt meines Vaters Haus in Ruh!
Leave my father’s house alone!
Ich bin der Knab’ vom Berge!
I am the lad from the mountain,
Vom Berg der Hirtenknab!
The shepherd of the hills!
Und wann die Sturmglock’ einst erschallt,
And if the alarm should ever sound,
Manch Feuer auf den Bergen wallt,
And fires should blaze on the mountain,
Dann steig’ ich nieder, tret’ ins Glied
Then down I’ll come and join the ranks
Und schwing’ mein Schwert und sing’ mein Lied:
And brandish my sword and sing my song:
Ich bin der Knab’ vom Berge!
I am the lad from the mountain,
Vom Berg der Hirtenknab!
The shepherd of the hills!
Composer
Robert Schumann
Robert Schumann was a German composer and influential music critic. He is widely regarded as one of the greatest composers of the Romantic era. Schumann left the study of law, intending to pursue a career as a virtuoso pianist. He had been assured…
Poet
Johann Ludwig Uhland
Johann Ludwig Uhland, was a German poet, philologist and literary historian. He was born in Tübingen, Württemberg, and studied jurisprudence at the university there, but also took an interest in medieval literature, especially old German and French…