Text & Translation
Die Allmacht
German source:
Pyrker, Johann Ladislaus
Und Erde verkünden seine Macht.
Du hörst sie im brausenden Sturm,
In des Waldstroms laut aufrauschendem Ruf;
Du hörst sie in des grünenden Waldes Gesäusel,
Siehst sie in wogender Saaten Gold,
In lieblicher Blumen glühendem Schmelz,
Im Glanz des sternebesäten Himmels,
Furchtbar tönt sie im Donnergeroll
Und flammt in des Blitzes schnell hinzuckendem Flug.
Doch kündet das pochende Herz dir fühlbarer noch
Jehovas Macht, des ewigen Gottes,
Blickst du flehend empor
Und hoffst auf Huld und Erbarmen.
Great is Jehovah, the Lord! For heaven
English translation ©
Richard Wigmore
and earth proclaim his might.
You hear it in the roaring storm,
in the loud, surging cry of the forest stream;
you hear it in the rustling of the greenwood;
you see it in the golden, waving corn,
in the glowing lustre of the lovely flowers,
in the sparkling, star-strewn heavens;
it echoes terrifyingly in the rolling thunder,
and flames in the lightning’s swiftly flickering flight.
But your beating heart will reveal still more palpably
the power of Jehovah, the eternal God,
if you gaze up in prayer
and hope for grace and mercy.
Die Allmacht
German source:
Pyrker, Johann Ladislaus
Great is Jehovah, the Lord! For heaven
English source:
Richard Wigmore
Gross ist Jehova, der Herr! Denn Himmel
Great is Jehovah, the Lord! For heaven
Und Erde verkünden seine Macht.
and earth proclaim his might.
Du hörst sie im brausenden Sturm,
You hear it in the roaring storm,
In des Waldstroms laut aufrauschendem Ruf;
in the loud, surging cry of the forest stream;
Du hörst sie in des grünenden Waldes Gesäusel,
you hear it in the rustling of the greenwood;
Siehst sie in wogender Saaten Gold,
you see it in the golden, waving corn,
In lieblicher Blumen glühendem Schmelz,
in the glowing lustre of the lovely flowers,
Im Glanz des sternebesäten Himmels,
in the sparkling, star-strewn heavens;
Furchtbar tönt sie im Donnergeroll
it echoes terrifyingly in the rolling thunder,
Und flammt in des Blitzes schnell hinzuckendem Flug.
and flames in the lightning’s swiftly flickering flight.
Doch kündet das pochende Herz dir fühlbarer noch
But your beating heart will reveal still more palpably
Jehovas Macht, des ewigen Gottes,
the power of Jehovah, the eternal God,
Blickst du flehend empor
if you gaze up in prayer
Und hoffst auf Huld und Erbarmen.
and hope for grace and mercy.
Composer
Franz Schubert
Franz Peter Schubert was an late Classical and early Romantic composer. He produced a vast oeuvre during his short life, composing more the 600 vocal works (largely Lieder), and well as several symphonies, operas, and a large body of piano music. He…
Poet
Pyrker, Johann Ladislaus
Johann Ladislaus Pyrker (von Oberwart) ) was a Hungarian Cistercian abbot, archbishop and poet. He was descended from an old Hungarian noble family. His father was one of the eighteen hussars who distinguished themselves in the battle of…