Text & Translation
Dulgt Kjaerlighed, 'Hidden Love'
Norwegian source:
Bjørnstjerne Bjørnson
Hun lystig i Dansen sig svang.
Hun legte, hun lo, med en og to,
hans Hjerte var nær ved at briste,
men, det var der ingen, som viste.
Hun gik bag ved Laden den Kvæld,
han kom for at sige Farvel.
Hun kasted sig ned, hun græd og hun græd,
sit Livshåb, det skulde hun miste,
men, det var der ingen, som viste.
Ham Tiden faldt frygtelig lang,
så kom han tilbage en gang.
Hun havde det godt, hun Fred havde fåt,
hun tænkte på ham i det Sidste;
men, det var der ingen, som vidste.
Hidden Love
English translation ©
William Jewson, © BIS Records AB, adapted by Claire Booth
While she danced all the time.
She played and she smiled with one, then another
While his heart was close to breaking.
But no one would have guessed.
She slipped behind the barn that evening
He came to say goodbye.
She fell to the ground and cried and wept
She would lose all hope in life.
But no one would have guessed.
Time seemed to go on forever
But finally he returned once more.
She looked calm, she had found peace
Though she’d thought of him till the end;
But no one would have guessed.
Dulgt Kjaerlighed, 'Hidden Love'
Norwegian source:
Bjørnstjerne Bjørnson
Hidden Love
English source:
William Jewson, © BIS Records AB, adapted by Claire Booth
Han tvær over Bænkene hang,
He kept to the bench
Hun lystig i Dansen sig svang.
While she danced all the time.
Hun legte, hun lo, med en og to,
She played and she smiled with one, then another
hans Hjerte var nær ved at briste,
While his heart was close to breaking.
men, det var der ingen, som viste.
But no one would have guessed.
Hun gik bag ved Laden den Kvæld,
She slipped behind the barn that evening
han kom for at sige Farvel.
He came to say goodbye.
Hun kasted sig ned, hun græd og hun græd,
She fell to the ground and cried and wept
sit Livshåb, det skulde hun miste,
She would lose all hope in life.
men, det var der ingen, som viste.
But no one would have guessed.
Ham Tiden faldt frygtelig lang,
Time seemed to go on forever
så kom han tilbage en gang.
But finally he returned once more.
Hun havde det godt, hun Fred havde fåt,
She looked calm, she had found peace
hun tænkte på ham i det Sidste;
Though she’d thought of him till the end;
men, det var der ingen, som vidste.
But no one would have guessed.
Composer
Poet
Bjørnstjerne Bjørnson
Bjørnstjerne Martinius Bjørnson was a Norwegian writer. In 1903 he received the Nobel Prize in Literature, becoming the first Norwegian Nobel laureate. Bjørnson is considered to be one of The Four Greats (De Fire Store) among Norwegian writers, the…