This song was recorded live at the Oxford Lieder Festival as part of Hugo Wolf: The Complete Songs on Stone Records.
Click here to listen to this song with Daniel Norman and Sholto Kynoch, or click here to buy the CD from Stone Records.
Es blasen die blauen Husaren
German source:
Heinrich Heine
Und reiten zum Tor hinaus;
Da komm’ ich, Geliebte, und bringe
Dir einen Rosenstrauss.
Das war eine wilde Wirtschaft!
Kriegsvolk und Landesplag’!
Sogar in deinem Herzen
Viel Einquartierung lag.
The blue hussars are blowing their horns
English translation ©
Richard Stokes
And ride out through the gate;
I come to you, beloved,
Bringing a bouquet of roses.
That was wild company!
Men of war and plague!
Even your heart
Provided billets for many.
Translation © Richard Stokes, author of The Book of Lieder (Faber, 2005)
Es blasen die blauen Husaren
German source:
Heinrich Heine
The blue hussars are blowing their horns
English source:
Richard Stokes
Es blasen die blauen Husaren
The blue hussars are blowing their horns
Und reiten zum Tor hinaus;
And ride out through the gate;
Da komm’ ich, Geliebte, und bringe
I come to you, beloved,
Dir einen Rosenstrauss.
Bringing a bouquet of roses.
Das war eine wilde Wirtschaft!
That was wild company!
Kriegsvolk und Landesplag’!
Men of war and plague!
Sogar in deinem Herzen
Even your heart
Viel Einquartierung lag.
Provided billets for many.
Composer
Hugo Wolf
Hugo Filipp Jakob Wolf was born on 13 March 1860, the fourth of six surviving children, in Windischgraz, Styria, then part of the Austrian Empire. He was taught the piano and violin by his father at an early age and continued to study piano at the…
Poet
Heinrich Heine
Heine was born of Jewish parents. Much of his early life was influenced by the financial power of his uncle Salomon Heine, a millionaire Hamburg banker, with whom he remained on an awkward footing for many years. After he had been educated in the…