Songs

Es fällt ein Stern herunter

by Heinrich Heine From Lyrisches Intermezzo (1823) 1822-1823

If you would like to use our texts and translations, please click here for more information.

Text & Translation

View IPA

Es fällt ein Stern herunter
German source: Heinrich Heine

Es fällt ein Stern herunter
Aus seiner funkelnden Höh!
Das ist der Stern der Liebe,
Den ich dort fallen seh.

Es fallen vom Apfelbaume
Der Blüten und Blätter viel!
Es kommen die neckenden Lüfte,
Und treiben damit ihr Spiel.

Es singt der Schwan im Weiher,
Und rudert auf und ab,
Und immer leiser singend,
Taucht er ins Flutengrab.

Es ist so still und dunkel!
Verweht ist Blatt und Blüt,
Der Stern ist knisternd zerstoben,
Verklungen das Schwanenlied.

A star is falling slowly
English translation © Hal Draper

A star is falling slowly
From the twinkling sky above!
I see its shining pathway –
It is the star of love.

From apple trees are falling
Buds and leaves away.
The merry breezes gather
And whirl them round in play.

On the lake a swan is singing,
Floating on its grave,
And singing soft and softer
It sinks beneath the wave.

It is so dark and silent!
The trees are blighted and bare,
The star is dust and ashes,
The swan song fades on the air.

Translations by Hal Draper published by Oxford University Press and Suhrkamp/Insel Verlag (1984)

Es fällt ein Stern herunter
German source: Heinrich Heine

A star is falling slowly
English source: Hal Draper

Es fällt ein Stern herunter
A star is falling slowly
Aus seiner funkelnden Höh!
From the twinkling sky above!
Das ist der Stern der Liebe,
I see its shining pathway –
Den ich dort fallen seh.
It is the star of love.

Es fallen vom Apfelbaume
From apple trees are falling
Der Blüten und Blätter viel!
Buds and leaves away.
Es kommen die neckenden Lüfte,
The merry breezes gather
Und treiben damit ihr Spiel.
And whirl them round in play.

Es singt der Schwan im Weiher,
On the lake a swan is singing,
Und rudert auf und ab,
Floating on its grave,
Und immer leiser singend,
And singing soft and softer
Taucht er ins Flutengrab.
It sinks beneath the wave.

Es ist so still und dunkel!
It is so dark and silent!
Verweht ist Blatt und Blüt,
The trees are blighted and bare,
Der Stern ist knisternd zerstoben,
The star is dust and ashes,
Verklungen das Schwanenlied.
The swan song fades on the air.

Composer

Poet

Heinrich Heine

Heine was born of Jewish parents. Much of his early life was influenced by the financial power of his uncle Salomon Heine, a millionaire Hamburg banker, with whom he remained on an awkward footing for many years. After he had been educated in the…

Help us with a Donation

Enjoying our texts and translations? Help us continue to offer this service to all.

Make a Donation

Select Tickets