Songs

Fekete főd, fehér az én zsebkendőm

by Béla Bartók From 8 Hungarian Folksongs (1907) BB47 1907 - 1917

If you would like to use our texts and translations, please click here for more information.

Text & Translation

Fekete főd, fehér az én zsebkendőm
Hungarian source: Traditional

Fekete főd, fehér az én zsebkendőm,
Elhagyott a legkedvesebb szeretőm.
Ugy elhagyott, hogy még meg sem siratott,
Érzi szívem, nemsokára meghalok.

Black is the earth
English translation © Anon.

Black is the earth, white is my handkerchief.
My lover has abandoned me.
He abandoned me without any tears.
My heart knows that soon I will die.

Fekete főd, fehér az én zsebkendőm
Hungarian source: Traditional

Black is the earth
English source: Anon.

Fekete főd, fehér az én zsebkendőm,
Black is the earth, white is my handkerchief.
Elhagyott a legkedvesebb szeretőm.
My lover has abandoned me.
Ugy elhagyott, hogy még meg sem siratott,
He abandoned me without any tears.
Érzi szívem, nemsokára meghalok.
My heart knows that soon I will die.

Composer

Béla Bartók

Béla Bartók was a Hungarian composer, pianist and an ethnomusicologist. He is considered one of the most important composers of the 20th century; he and Liszt are regarded as Hungary's greatest composers.

Poet

Traditional

Traditional

Help us with a Donation

Enjoying our texts and translations? Help us continue to offer this service to all.

Make a Donation

Select Tickets