Songs
Frühlings Ankunft
by Robert Schumann From Lieder-Album für die Jugend (1849) Op. 79 21.iv–13.v.1849
            Frühlings Ankunft
         
        
                German source:
                August Heinrich Hoffmann von Fallersleben
    
    
Wie ist so hell das Feld!
Zerrissne Wolken tragen
Die Trauer aus der Welt.
Und Keim und Knospe mühet
Sich an das Licht hervor,
Und manche Blume blühet
Zum Himmel still empor.
Ja, auch so gar die Eichen
Und Reben werden grün!
O Herz, das sei dein Zeichen,
Werde froh und kühn!
            Spring's Arrival
         
        
                English translation ©
                Richard Stokes
    
    
How bright the fields are!
Tattered clouds bear
The world’s sorrows away.
And seeds and buds
Struggle towards the light,
And many a flower blossoms
In silence up to heaven.
Yes, even the oaks
And vines turn green!
O heart, let this be your sign:
Be joyous and bold!
Translations by Richard Stokes, author of The Book of Lieder (Faber, 2005)
            Frühlings Ankunft
            
        
        German source:
        August Heinrich Hoffmann von Fallersleben
    
    
    Spring's Arrival     
        
        English source:
        Richard Stokes
    
    
                    Nach diesen trüben Tagen,
                        After these dull days
                                Wie ist so hell das Feld!
                        How bright the fields are!
                                Zerrissne Wolken tragen
                        Tattered clouds bear
                                Die Trauer aus der Welt.
                        The world’s sorrows away.
                            
            
                    Und Keim und Knospe mühet
                        And seeds and buds
                                Sich an das Licht hervor,
                        Struggle towards the light,
                                Und manche Blume blühet
                        And many a flower blossoms
                                Zum Himmel still empor.
                        In silence up to heaven.
                            
            
                    Ja, auch so gar die Eichen
                        Yes, even the oaks
                                Und Reben werden grün!
                        And vines turn green!
                                O Herz, das sei dein Zeichen,
                        O heart, let this be your sign:
                                Werde froh und kühn!
                        Be joyous and bold!
                            
    
Composer
Robert Schumann
Robert Schumann was a German composer and influential music critic. He is widely regarded as one of the greatest composers of the Romantic era. Schumann left the study of law, intending to pursue a career as a virtuoso pianist. He had been assured…
Poet
August Heinrich Hoffmann von Fallersleben
August Heinrich Hoffmann von Fallersleben was a German poet. He is best known for writing "Das Lied der Deutschen", its third stanza now being the national anthem of Germany, and a number of popular children's songs, considered part of the Young…
 
     
    