Songs

Gite, o giorni dolenti

by Barbara Strozzi

If you would like to use our texts and translations, please click here for more information.

Text & Translation

Gite, o giorni dolenti
Italian source: Anon.

Gite, o giorni dolenti,
che succedano al pianto
gioie, allegrezze e canto,
scherzi, vezzi e contenti.

Fra le trombe di Marte
e tra i rumor di strepitosa guerra
dal ciel festoso parte
e scende il nume delle nozze in. terra.

Volano gl'imenei, corron gli amori
di voi Giovi terreni
a rallegrare i cori,
a congiunger i seni.

Vada con pie' fugace
a rinserrarsi entr'un orrore eterno
la discordia d'inferno
e rieda omai la sospirata pace.

Coronata di ulivo Astrea ritorni,
che posi il mondo posi e fiera porti
le rovine e le morti
Megera ove di fede il mondo è privo.

Felicissimi giorni
di secoli migliori
saran principi grati
questi nodi beati.

L'Austria all'Austria con questa
amorosa vicenda
saldamente s'innesta,
onde la virtù renda
colmi alfin di vittorie e di trofei
gli austriaci Semidei.

E quali aver mai lice
di bella età felice
argomenti più giusti
che le Muse a gradir tornin gli Augusti?

Away, sorrowful days
English translation © Dr. Richard Kolb

Away, sorrowful days,
let joy, delight, and song,
jest, merriment, and contentment
displace lamenting.

Amid the trumpets of Mars,
and the noises of raging war,
from the joyful heavens the goddess of nuptials
descends to earth.

Hymen flies; cupids come running,
earthly gods,
to gladden your hearts,
to join your souls.

Make haste
to intervene in an eternal horror,
the discord of hell,
and at last restore long-sought peace.

Let Astrea return crowned with olive wreath,
let the world put aside cruelty,
ruin, and death, with which
Megera deprives the world of faith.

Joyful days
of a better age
shall this blessed union be
the welcome beginning.

With this loving concord,
Austria firmly engrafts
itself to Austria,
wherefrom virtue lavishes
victories and trophies
upon the Austrian demigods.

And what expression
of a glorious happy state
can be more seemly
than for the muses to honor the magnificent?

Translation provided courtesy of Cor Donato Editions - CorDonatoEditions.com

Gite, o giorni dolenti
Italian source: Anon.

Away, sorrowful days
English source: Dr. Richard Kolb

Gite, o giorni dolenti,
Away, sorrowful days,
che succedano al pianto
let joy, delight, and song,
gioie, allegrezze e canto,
jest, merriment, and contentment
scherzi, vezzi e contenti.
displace lamenting.

Fra le trombe di Marte
Amid the trumpets of Mars,
e tra i rumor di strepitosa guerra
and the noises of raging war,
dal ciel festoso parte
from the joyful heavens the goddess of nuptials
e scende il nume delle nozze in. terra.
descends to earth.

Volano gl'imenei, corron gli amori
Hymen flies; cupids come running,
di voi Giovi terreni
earthly gods,
a rallegrare i cori,
to gladden your hearts,
a congiunger i seni.
to join your souls.

Vada con pie' fugace
Make haste
a rinserrarsi entr'un orrore eterno
to intervene in an eternal horror,
la discordia d'inferno
the discord of hell,
e rieda omai la sospirata pace.
and at last restore long-sought peace.

Coronata di ulivo Astrea ritorni,
Let Astrea return crowned with olive wreath,
che posi il mondo posi e fiera porti
let the world put aside cruelty,
le rovine e le morti
ruin, and death, with which
Megera ove di fede il mondo è privo.
Megera deprives the world of faith.

Felicissimi giorni
Joyful days
di secoli migliori
of a better age
saran principi grati
shall this blessed union be
questi nodi beati.
the welcome beginning.

L'Austria all'Austria con questa
With this loving concord,
amorosa vicenda
Austria firmly engrafts
saldamente s'innesta,
itself to Austria,
onde la virtù renda
wherefrom virtue lavishes
colmi alfin di vittorie e di trofei
victories and trophies
gli austriaci Semidei.
upon the Austrian demigods.

E quali aver mai lice
And what expression
di bella età felice
of a glorious happy state
argomenti più giusti
can be more seemly
che le Muse a gradir tornin gli Augusti?
than for the muses to honor the magnificent?

Poet

Performances

Upcoming Performances

Help us with a Donation

Enjoying our texts and translations? Help us continue to offer this service to all.

Make a Donation

Select Tickets