Hat gesagt - bleibt's nicht dabei
German source:
Anon.
Ich soll das Kindlein wiegen,
Er will mir auf den Abend
Drei Gaggeleier sieden;
Siedt er mir drei,
Ißt er mir zwei,
Und ich mag nicht wiegen
Um ein einziges Ei.
Mein Mutter hat gesagt,
Ich soll die Mägdlein verraten,
Sie wollt mir auf den Abend
Drei Vögelein braten, ja braten;
Brat sie mir drei,
Ißt sie mir zwei,
Um ein einziges Vöglein,
Treib ich kein Verräterei.
Mein Schätzlein hat gesagt,
Ich soll sein gedenken,
Er wollt mir auf den Abend
Drei Küßlein auch schenken;
Schenkt er mir drei,
Bleibt's nicht dabei,
Was kümmert mich's Vöglein,
Was schiert mich das Ei.
It won't stop there
English translation ©
Richard Stokes
To rock the baby,
In the evening, he said,
He’d boil me three eggs;
If he boils me three,
He’ll eat two,
And I don’t want to rock
For a single egg.
My mother told me
To tell on the maids,
In the evening, she said,
She’d roast me three birds;
If she roasts me three,
She’ll eat two,
For a single bird
I’ll not turn traitor.
My sweetheart told me
I should think of him,
In the evening, he said,
He’d give me three kisses;
If he gives me three,
It won’t stop there,
What do I care for the bird,
What do I care for the egg.
Translation © Richard Stokes, author of The Book of Lieder (Faber, 2005)
Hat gesagt - bleibt's nicht dabei
German source:
Anon.
It won't stop there
English source:
Richard Stokes
Mein Vater hat gesagt,
My father told me
Ich soll das Kindlein wiegen,
To rock the baby,
Er will mir auf den Abend
In the evening, he said,
Drei Gaggeleier sieden;
He’d boil me three eggs;
Siedt er mir drei,
If he boils me three,
Ißt er mir zwei,
He’ll eat two,
Und ich mag nicht wiegen
And I don’t want to rock
Um ein einziges Ei.
For a single egg.
My mother told me
Mein Mutter hat gesagt,
To tell on the maids,
Ich soll die Mägdlein verraten,
In the evening, she said,
Sie wollt mir auf den Abend
She’d roast me three birds;
Drei Vögelein braten, ja braten;
If she roasts me three,
Brat sie mir drei,
She’ll eat two,
Ißt sie mir zwei,
For a single bird
Um ein einziges Vöglein,
I’ll not turn traitor.
Treib ich kein Verräterei.
Mein Schätzlein hat gesagt,
My sweetheart told me
Ich soll sein gedenken,
I should think of him,
Er wollt mir auf den Abend
In the evening, he said,
Drei Küßlein auch schenken;
He’d give me three kisses;
Schenkt er mir drei,
If he gives me three,
Bleibt's nicht dabei,
It won’t stop there,
Was kümmert mich's Vöglein,
What do I care for the bird,
Was schiert mich das Ei.
What do I care for the egg.
Composer
Richard Strauss
Richard Georg Strauss was a German composer of the late Romantic and early modern eras. He is particularly well-known for his operas, Lieder, and tone poems. Read more here.