Ich hab’ in deinem Auge
         
        
                German source:
                Friedrich Rückert
    
    
Den Strahl der ewigen Liebe gesehen,
Ich sah auf deinen Wangen
Einmal die Rosen des Himmels stehn.
Und wie der Strahl im Aug’ erlischt
Und wie die Rosen zerstieben,
Ihr Abglanz ewig neu erfrischt,
Ist mir im Herzen geblieben,
Und niemals werd’ ich die Wangen seh’n
Und nie in’s Auge dir blicken,
So werden sie mir in Rosen steh’n
Und es den Strahl mir schicken.
            I saw in your eyes
         
        
                English translation ©
                Richard Stokes
    
    
The ray of eternal love,
I saw on your cheeks
The roses of heaven.
And as the ray dies in your eyes,
And as the roses scatter,
Their reflection, forever new,
Has remained in my heart,
And never will I look at your cheeks,
And never will I gaze into your eyes,
And not see the glow of roses,
And the ray of love.
Translations by Richard Stokes, author of The Book of Lieder (Faber, 2005)
            Ich hab’ in deinem Auge
            
        
        German source:
        Friedrich Rückert
    
    
    I saw in your eyes     
        
        English source:
        Richard Stokes
    
    
                    Ich hab’ in deinem Auge
                        I saw in your eyes
                                Den Strahl der ewigen Liebe gesehen,
                        The ray of eternal love,
                                Ich sah auf deinen Wangen
                        I saw on your cheeks
                                Einmal die Rosen des Himmels stehn.
                        The roses of heaven.
                            
            
                    Und wie der Strahl im Aug’ erlischt
                        And as the ray dies in your eyes,
                                Und wie die Rosen zerstieben,
                        And as the roses scatter,
                                Ihr Abglanz ewig neu erfrischt,
                        Their reflection, forever new,
                                Ist mir im Herzen geblieben,
                        Has remained in my heart,
                            
            
                    Und niemals werd’ ich die Wangen seh’n
                        And never will I look at your cheeks,
                                Und nie in’s Auge dir blicken,
                        And never will I gaze into your eyes,
                                So werden sie mir in Rosen steh’n
                        And not see the glow of roses,
                                Und es den Strahl mir schicken.
                        And the ray of love.
                            
    
Composer
Clara Schumann
Clara Schumann (1819-96) née Wieck is one of the most significant women in musical history. Apart from being a tremendously successful pianist and pedagogue, she wrote numerous songs alongside other works in various genres. She also transformed the…
Poet
Friedrich Rückert
Friedrich Rückert was a German poet, translator, and professor of Oriental languages. Rückert was born at Schweinfurt and was the eldest son of a lawyer. He was educated at the local Gymnasium and at the universities of Würzburg and Heidelberg.…
 
     
    