Oxford International Song Festival is the new name for Oxford Lieder...

Songs

Ich hab’ in deinem Auge

by Clara Schumann From Sechs Lieder (1844) Op. 13

If you would like to use our texts and translations, please click here for more information.

Text & Translation

View IPA

Ich hab’ in deinem Auge
German source: Friedrich Rückert

Ich hab’ in deinem Auge
Den Strahl der ewigen Liebe gesehen,
Ich sah auf deinen Wangen
Einmal die Rosen des Himmels stehn.

Und wie der Strahl im Aug’ erlischt
Und wie die Rosen zerstieben,
Ihr Abglanz ewig neu erfrischt,
Ist mir im Herzen geblieben,

Und niemals werd’ ich die Wangen seh’n
Und nie in’s Auge dir blicken,
So werden sie mir in Rosen steh’n
Und es den Strahl mir schicken.

I saw in your eyes
English translation © Richard Stokes

I saw in your eyes
The ray of eternal love,
I saw on your cheeks
The roses of heaven.

And as the ray dies in your eyes,
And as the roses scatter,
Their reflection, forever new,
Has remained in my heart,

And never will I look at your cheeks,
And never will I gaze into your eyes,
And not see the glow of roses,
And the ray of love.

Translations by Richard Stokes, author of The Book of Lieder (Faber, 2005)

Ich hab’ in deinem Auge
German source: Friedrich Rückert

I saw in your eyes
English source: Richard Stokes

Ich hab’ in deinem Auge
I saw in your eyes
Den Strahl der ewigen Liebe gesehen,
The ray of eternal love,
Ich sah auf deinen Wangen
I saw on your cheeks
Einmal die Rosen des Himmels stehn.
The roses of heaven.

Und wie der Strahl im Aug’ erlischt
And as the ray dies in your eyes,
Und wie die Rosen zerstieben,
And as the roses scatter,
Ihr Abglanz ewig neu erfrischt,
Their reflection, forever new,
Ist mir im Herzen geblieben,
Has remained in my heart,

Und niemals werd’ ich die Wangen seh’n
And never will I look at your cheeks,
Und nie in’s Auge dir blicken,
And never will I gaze into your eyes,
So werden sie mir in Rosen steh’n
And not see the glow of roses,
Und es den Strahl mir schicken.
And the ray of love.

Composer

Clara Schumann

Clara Schumann (1819-96) née Wieck is one of the most significant women in musical history. Apart from being a tremendously successful pianist and pedagogue, she wrote numerous songs alongside other works in various genres. She also transformed the…

Poet

Friedrich Rückert

Friedrich Rückert was a German poet, translator, and professor of Oriental languages. Rückert was born at Schweinfurt and was the eldest son of a lawyer. He was educated at the local Gymnasium and at the universities of Würzburg and Heidelberg.…

Help us with a Donation

Enjoying our texts and translations? Help us continue to offer this service to all.

Make a Donation

Select Tickets