Songs
Já vím, že v sladké naději, 'I know, with sweet hope'
by Antonín Dvořák From Písně Milostné (Love Songs) (1888) Op. 83 xii. 1888
Text & Translation
Já vím, že v sladké naději, 'I know, with sweet hope'
Czech source:
Gustav Pfleger-Moravský
tě smím přec milovat;
a že chceš tím horoucněji
mou lásku pěstovat.
A přec, když nazřím očí tvých
v tu přerozkošnou noc
a zvím jak nebe lásky z nich
na mne snáší moc:
Tu moje oko slzami,
tu náhle se obstírá,
neb v štěstí naše za námi
zlý osud pozírá!
I know that in sweet hope
English translation ©
David Beveridge
I may love you after all,
and that you want to nurture
my love all the more fervently.
And still, when I look into your eyes,
into that blissful night,
and learn how love’s heaven
brings down its power from them upon me,
then my eye suddenly
clouds with tears,
for in our happiness, behind us
evil fate is watching!
Já vím, že v sladké naději, 'I know, with sweet hope'
Czech source:
Gustav Pfleger-Moravský
I know that in sweet hope
English source:
David Beveridge
Já vím, že v sladké naději
I know that in sweet hope
tě smím přec milovat;
I may love you after all,
a že chceš tím horoucněji
and that you want to nurture
mou lásku pěstovat.
my love all the more fervently.
A přec, když nazřím očí tvých
And still, when I look into your eyes,
v tu přerozkošnou noc
into that blissful night,
a zvím jak nebe lásky z nich
and learn how love’s heaven
na mne snáší moc:
brings down its power from them upon me,
Tu moje oko slzami,
then my eye suddenly
tu náhle se obstírá,
clouds with tears,
neb v štěstí naše za námi
for in our happiness, behind us
zlý osud pozírá!
evil fate is watching!
Composer
Antonín Dvořák
Antonín Leopold Dvořák (8 September 1841 – 1 May 1904) was a Czech composer, one of the first to achieve worldwide recognition. He frequently employed rhythms and other aspects of the folk music of Moravia and his native Bohemia. Read his full…