Songs

Le Renard et Le Corbeau

by Auguste Marquerie

If you would like to use our texts and translations, please click here for more information.

Text & Translation

View IPA

Le Renard et Le Corbeau
French source: M. XXX

Un jour, Maître Corbeau, sur un arbre perché
Tenait dedans son bec un fromage glacé,
Lorsque, Maitre Renard attiré par l’odeur,
L’accoste poliment par ce propos flatteur
Sur l’air du tra la la,
Sur l’air du tra la la la
Sur l’air du tra de ri de ra tra la la.

Вonjour Maître Corbeau, comment nous portons nous?
Мегсі, Мaitre Renard, ça va pas mal, et vous?
Еt mes enfants aussi, hors mon petit nouveau né
Qui par ces derniers froids s’est très fort enrhumé
А l’air du tra la la etc.

Реste! mon cher Сorbeau, vous est joliment mis!
Vous vous faites, pour sur, habiller à Paris.
Оui, répond le nigaud à ce propos railleur.
Рuis il offre aussitôt l'adresse de son tailleur.
Sur l’air du tra la la, etc.

Vraiment si vot' ramag ressemble à vot’ pal’tot?
Vous enfoncez Duprez, Lablache et Магіо.….
Сhantez moi donc qu’qu’chose, une ariette,un rien
Сar chez vous d'père en fils chacun est musicien.
Sur l’air du tra la la, etc.
Аlors Maitre Согbeau sans se faire prier
Еntonne, sans façon, le grand air du Вarbier

Мais comme il faut ouvrir la bouche pour chanter
II laisse tomber par terr’ son fromage glacé.
Sur l’air du tra la la, etc.

Soudain Maitre Renard qui comptait là dessus,
Saute sur le fromage et rit comme un bossu,
Рuis il dit au Corbeau: je vous ai fait poser!
Vous n'êtes pas bien mis, vous n'savez pas chanter!
Рas mêm’ le tra la la etc.

Еn entendant ces mots, le Corbeau confondu
S'écrie ah! quel malheur le duel est défendu!
Je suis volé, dupé, maudit sois le destin!
Еtr’ doyen des Сorbeaux!… et passer pour un S’rin!
Sur l’air du tra la la etc.

Or donc, de ces couplets, la moral’ la voici:
Corbeaux petits et grands, retenez bien ceci;
C’est qu’il est maladroit, a dit un vieux gourmand
Quand on aim’ le fromag’ de parler en mangeant!
Sur l’air du tra la la etc.

One day, Master Crow, perched on a tree
English translation © Katherine Hambridge

One day, Master Crow, perched on a tree
Held in his beak an ice cream,
When, Master Fox, attracted by the smell,
accosted him politely with this flattering remark
To the tune of tra la la,
To the tune of tra la la,
To the tune of tra de ri de ra tra la la

Hello, Master Crow, how are we?
Thank you, Master Fox, not bad, and you?
And my children too, apart from my little newborn
Who —thanks to these recent cold spells — is suffering from a cold
To the tune of tra la la etc.


Bless me! My dear Crow, you are nicely dressed!
You buy your clothes, for sure, in Paris.
"Yes," replies the fool to this mocking pleasantry.
Then he offers straightaway the address of his tailor.
To the tune of tra la la etc.

Truly if your warbling is as good as your overcoat
You defeat Duprez, Lablache and Магіо.
So sing me something, an ariette, a mere nothing
Because in your home, everyone from father to son is a musician.
To the tune of tra la la etc.


Then Master Согbeau without being asked
Bursts, without ado, into the great aria from Il Barbiere
But since it is necessary to open your mouth to sing
He drops his ice cream on the ground
To the tune of tra la la etc.

Suddenly Master Fox , who was counting on that,
Jumps on the cheese and laughs like a hunchback,
Then he says to the Raven: I made you set it down!
You are not well-dressed, you cannot sing!
Not even the tra la la etc.

Hearing these words, the confused Crow
Cries out ah! what a shame duelling is forbidden!
I've been robbed, fooled, cursed be fate!

To be the crow elder! ... and pass for a canary!
To the tune of tra la la etc.

Well now, from these couplets, the morale is thus:
Crows big and small, remember this well;
That it's clumsy, said an old gourmand
When we love cheese, to talk while eating!
To the tune of tra la la etc.

Le Renard et Le Corbeau
French source: M. XXX

One day, Master Crow, perched on a tree
English source: Katherine Hambridge

Un jour, Maître Corbeau, sur un arbre perché
One day, Master Crow, perched on a tree
Tenait dedans son bec un fromage glacé,
Held in his beak an ice cream,
Lorsque, Maitre Renard attiré par l’odeur,
When, Master Fox, attracted by the smell,
L’accoste poliment par ce propos flatteur
accosted him politely with this flattering remark
Sur l’air du tra la la,
To the tune of tra la la,
Sur l’air du tra la la la
To the tune of tra la la,
Sur l’air du tra de ri de ra tra la la.
To the tune of tra de ri de ra tra la la

Вonjour Maître Corbeau, comment nous portons nous?
Hello, Master Crow, how are we?
Мегсі, Мaitre Renard, ça va pas mal, et vous?
Thank you, Master Fox, not bad, and you?
Еt mes enfants aussi, hors mon petit nouveau né
And my children too, apart from my little newborn
Qui par ces derniers froids s’est très fort enrhumé
Who —thanks to these recent cold spells — is suffering from a cold
А l’air du tra la la etc.
To the tune of tra la la etc.

Реste! mon cher Сorbeau, vous est joliment mis!

Vous vous faites, pour sur, habiller à Paris.
Bless me! My dear Crow, you are nicely dressed!
Оui, répond le nigaud à ce propos railleur.
You buy your clothes, for sure, in Paris.
Рuis il offre aussitôt l'adresse de son tailleur.
"Yes," replies the fool to this mocking pleasantry.
Sur l’air du tra la la, etc.
Then he offers straightaway the address of his tailor.

Vraiment si vot' ramag ressemble à vot’ pal’tot?
Truly if your warbling is as good as your overcoat
Vous enfoncez Duprez, Lablache et Магіо.….
You defeat Duprez, Lablache and Магіо.
Сhantez moi donc qu’qu’chose, une ariette,un rien
So sing me something, an ariette, a mere nothing
Сar chez vous d'père en fils chacun est musicien.
Because in your home, everyone from father to son is a musician.
Sur l’air du tra la la, etc.
To the tune of tra la la etc.
Аlors Maitre Согbeau sans se faire prier
Еntonne, sans façon, le grand air du Вarbier

Мais comme il faut ouvrir la bouche pour chanter

II laisse tomber par terr’ son fromage glacé.
Then Master Согbeau without being asked
Sur l’air du tra la la, etc.
Bursts, without ado, into the great aria from Il Barbiere

Soudain Maitre Renard qui comptait là dessus,
Suddenly Master Fox , who was counting on that,
Saute sur le fromage et rit comme un bossu,
Jumps on the cheese and laughs like a hunchback,
Рuis il dit au Corbeau: je vous ai fait poser!
Then he says to the Raven: I made you set it down!
Vous n'êtes pas bien mis, vous n'savez pas chanter!
You are not well-dressed, you cannot sing!
Рas mêm’ le tra la la etc.
Not even the tra la la etc.

Еn entendant ces mots, le Corbeau confondu
Hearing these words, the confused Crow
S'écrie ah! quel malheur le duel est défendu!
Cries out ah! what a shame duelling is forbidden!
Je suis volé, dupé, maudit sois le destin!
I've been robbed, fooled, cursed be fate!
Еtr’ doyen des Сorbeaux!… et passer pour un S’rin!
Sur l’air du tra la la etc.

Or donc, de ces couplets, la moral’ la voici:
To be the crow elder! ... and pass for a canary!
Corbeaux petits et grands, retenez bien ceci;
To the tune of tra la la etc.
C’est qu’il est maladroit, a dit un vieux gourmand
Quand on aim’ le fromag’ de parler en mangeant!
Sur l’air du tra la la etc.

Help us with a Donation

Enjoying our texts and translations? Help us continue to offer this service to all.

Make a Donation

Select Tickets