Liebe
German source:
Heinrich Heine
So schwindet all mein Leid und Weh;
Doch wenn ich küsse deinen Mund,
So werd ich ganz und gar gesund.
Wenn ich mich lehn an deine Brust,
Kommts über mich wie Himmelslust;
Doch wenn du sprichst: Ich liebe dich!
So muß ich weinen bitterlich.
Love
English translation ©
Richard Stokes
All my pain and sorrow vanish;
But when I kiss your lips,
Then I am wholly healed.
When I lay my head against your breast,
Heavenly bliss steals over me;
But when you say: I love you!
I must weep bitter tears.
Translations by Richard Stokes, author of The Book of Lieder (Faber, 2005)
Liebe
German source:
Heinrich Heine
Love
English source:
Richard Stokes
Wenn ich in deine Augen seh,
When I look into your eyes,
So schwindet all mein Leid und Weh;
All my pain and sorrow vanish;
Doch wenn ich küsse deinen Mund,
But when I kiss your lips,
So werd ich ganz und gar gesund.
Then I am wholly healed.
Wenn ich mich lehn an deine Brust,
When I lay my head against your breast,
Kommts über mich wie Himmelslust;
Heavenly bliss steals over me;
Doch wenn du sprichst: Ich liebe dich!
But when you say: I love you!
So muß ich weinen bitterlich.
I must weep bitter tears.
Composer
Maude Valérie White
In 1903, respected critic J. A. Fuller Maitland declared Maude Valérie White’s songs to be ‘known and loved everywhere the English language is spoken’. Passionate and emotionally ‘unashamed’, White developed a distinctive musical voice, especially…
Poet
Heinrich Heine
Heine was born of Jewish parents. Much of his early life was influenced by the financial power of his uncle Salomon Heine, a millionaire Hamburg banker, with whom he remained on an awkward footing for many years. After he had been educated in the…