Songs

L'inconstante

by Isabelle Aboulker

If you would like to use our texts and translations, please click here for more information.

Text & Translation

L'inconstante
French source: Charles Cros

Sidonie a plus d'un amant,
C'est une chose bien connue
Qu'elle avoue, elle, fièrement.
Sidonie a plus d'un amant
Parce que, pour elle, être nue
Est son plus charmant vêtement.
C'est une chose bien connue,
Sidonie a plus d'un amant.

Elle en prend à ses cheveux blonds
Comme, à sa toile, l'araignée
Prend les mouches et les frelons.
Elle en prend à ses cheveux blonds.
Vers sa prunelle ensoleillée,
Ils volent, pauvres papillons,
Comme, à sa toile l'araignée,
Elle en prend à ses cheveux blonds.

Elle en attrape avec les dents
Quand le rire entrouvre sa bouche
Et dévore les imprudents.
Elle en attrape avec les dents.
Sa bouche, quand elle se couche,
Reste rose et ses dents dedans.
Quand le rire entrouvre sa bouche
Elle en attrape avec les dents.

Elle les mène par le nez
Comme fait, dit-on, le crotale
Des oiseaux qu'elle a fascinés.
Elle les mène par le nez.
Quand dans une moue elle étale
Sa langue à leurs yeux étonnés,
Comme fait, dit-on, le crotale
Elle les mène par le nez.

Sidonie a plus d'un amant,
Qu'on le lui reproche ou l'en loue
Elle s'en moque également.
Sidonie a plus d'un amant.
Aussi, jusqu'à ce qu'on la cloue
Au sapin de l'enterrement
Qu'on le lui reproche ou l'en loue,
Sidonie aura plus d'un amant.

The fickle woman
English translation © Richard Stokes

Sidonie has more than one lover,
That is a well-known fact
Which she, proudly, admits.
Sidonie has more than one lover
Because nakedness, for her,
Is her most charming apparel.
That is a well-known fact,
Sidonie has more than one lover.

She captures them with her blonde locks,
Like a spider with its web
Captures flies and hornets.
She captures them with her blonde locks.
They fly, poor butterflies,
To her sunny eyes.
As though in a spider’s web,
She captures them with her blonde locks.

She captures them with her teeth
When her lips open in laughter
And she devours the imprudent ones.
She captures them with her teeth.
Her lips, when she retires at night,
Remain pink, concealing her teeth.
When laughter parts her lips,
She captures them with her teeth.

She leads them by their nose,
Like the rattlesnake, it’s said,
Mesmerizes the birds he hunts.
She leads them by their nose.
When she pouts and sticks out her tongue
Before their astonished eyes,
Like the rattlesnake, it’s said,
She leads them by their nose.

Sidonie has more than one lover,
Whether you reproach or you praise her,
She makes fun of you.
Sidonie has more than one lover.
Thus, until they nail her down
In her coffin of fir,
Whether you reproach or you praise her,
Sidonie will have more than one lover.

L'inconstante
French source: Charles Cros

The fickle woman
English source: Richard Stokes

Sidonie a plus d'un amant,
Sidonie has more than one lover,
C'est une chose bien connue
That is a well-known fact
Qu'elle avoue, elle, fièrement.
Which she, proudly, admits.
Sidonie a plus d'un amant
Sidonie has more than one lover
Parce que, pour elle, être nue
Because nakedness, for her,
Est son plus charmant vêtement.
Is her most charming apparel.
C'est une chose bien connue,
That is a well-known fact,
Sidonie a plus d'un amant.
Sidonie has more than one lover.

Elle en prend à ses cheveux blonds
She captures them with her blonde locks,
Comme, à sa toile, l'araignée
Like a spider with its web
Prend les mouches et les frelons.
Captures flies and hornets.
Elle en prend à ses cheveux blonds.
She captures them with her blonde locks.
Vers sa prunelle ensoleillée,
They fly, poor butterflies,
Ils volent, pauvres papillons,
To her sunny eyes.
Comme, à sa toile l'araignée,
As though in a spider’s web,
Elle en prend à ses cheveux blonds.
She captures them with her blonde locks.

Elle en attrape avec les dents
She captures them with her teeth
Quand le rire entrouvre sa bouche
When her lips open in laughter
Et dévore les imprudents.
And she devours the imprudent ones.
Elle en attrape avec les dents.
She captures them with her teeth.
Sa bouche, quand elle se couche,
Her lips, when she retires at night,
Reste rose et ses dents dedans.
Remain pink, concealing her teeth.
Quand le rire entrouvre sa bouche
When laughter parts her lips,
Elle en attrape avec les dents.
She captures them with her teeth.

Elle les mène par le nez
She leads them by their nose,
Comme fait, dit-on, le crotale
Like the rattlesnake, it’s said,
Des oiseaux qu'elle a fascinés.
Mesmerizes the birds he hunts.
Elle les mène par le nez.
She leads them by their nose.
Quand dans une moue elle étale
When she pouts and sticks out her tongue
Sa langue à leurs yeux étonnés,
Before their astonished eyes,
Comme fait, dit-on, le crotale
Like the rattlesnake, it’s said,
Elle les mène par le nez.
She leads them by their nose.

Sidonie a plus d'un amant,
Sidonie has more than one lover,
Qu'on le lui reproche ou l'en loue
Whether you reproach or you praise her,
Elle s'en moque également.
She makes fun of you.
Sidonie a plus d'un amant.
Sidonie has more than one lover.
Aussi, jusqu'à ce qu'on la cloue
Thus, until they nail her down
Au sapin de l'enterrement
In her coffin of fir,
Qu'on le lui reproche ou l'en loue,
Whether you reproach or you praise her,
Sidonie aura plus d'un amant.
Sidonie will have more than one lover.

Poet

Charles Cros

Charles Cros was a French poet and inventor. He is perhaps best known for being the first person to conceive a method for reproducing recorded sound, an invention he named the Paleophone.

Performances

Previously performed at:

Help us with a Donation

Enjoying our texts and translations? Help us continue to offer this service to all.

Make a Donation

Select Tickets