Songs

Meine Lieder, meine Sänger

by Carl Maria von Weber

If you would like to use our texts and translations, please click here for more information.

Text & Translation

Meine Lieder, meine Sänger
German source: Wilhelm von Löwenstein-Wertheim

Meine Lieder, meine Sänge
Sind dem Augenblick geweiht,
Ihre Töne, ihre Klänge
Schwinden mit der flücht’gen Zeit.

Große Sänger sind geschieden
Die kein Mund jetzt mehr erwähnt;
O wie töricht, wenn hienieden
ich den Nachruhm mir ersehnt‘.

Tönen meine kleinen Lieder,
Die ein fühlend Herz erschuf
Nur in einem Herzen wieder,
Dann erfüllt ist ihr Beruf.

Ewig mögen sie verhallen,
Wenn die Leier mit entsinkt,
Und zu dunklen Grabeshallen
Mit der Todesengel winkt.

My songs, my chants
English translation © Anon.

My songs, my chants
Are dedicated to the moment,
Their tones, their sounds
Dwindling with fleeting time.

Great singers have departed
Which no mouth now mentions;
Oh how foolish, if here
I longed for fame.

My little songs sound,
That a feeling heart created
Only in one heart repeat,
Then their job is fulfilled.

May they fade away forever,
When the lyre sinks,
And I sink into the dark tomb
With the angel of death beckoning.

Meine Lieder, meine Sänger
German source: Wilhelm von Löwenstein-Wertheim

My songs, my chants
English source: Anon.

Meine Lieder, meine Sänge
My songs, my chants
Sind dem Augenblick geweiht,
Are dedicated to the moment,
Ihre Töne, ihre Klänge
Their tones, their sounds
Schwinden mit der flücht’gen Zeit.
Dwindling with fleeting time.

Große Sänger sind geschieden
Great singers have departed
Die kein Mund jetzt mehr erwähnt;
Which no mouth now mentions;
O wie töricht, wenn hienieden
Oh how foolish, if here
ich den Nachruhm mir ersehnt‘.
I longed for fame.

Tönen meine kleinen Lieder,
My little songs sound,
Die ein fühlend Herz erschuf
That a feeling heart created
Nur in einem Herzen wieder,
Only in one heart repeat,
Dann erfüllt ist ihr Beruf.
Then their job is fulfilled.

Ewig mögen sie verhallen,
May they fade away forever,
Wenn die Leier mit entsinkt,
When the lyre sinks,
Und zu dunklen Grabeshallen
And I sink into the dark tomb
Mit der Todesengel winkt.
With the angel of death beckoning.

Composer

Carl Maria von Weber

Carl Maria Friedrich Ernst von Weber was a German composer, conductor, pianist, guitarist, and critic. He is widely considered to be one of the first significant composers of the Romantic school. Read more here.

Help us with a Donation

Enjoying our texts and translations? Help us continue to offer this service to all.

Make a Donation

Select Tickets