Songs

Minuit, chrétiens

by Adolph Adam

If you would like to use our texts and translations, please click here for more information.

Text & Translation

Minuit, chrétiens
French source: Placide Cappeau

Minuit, Chrétiens, c’est l’heure solennelle,
Où l’homme Dieu descendit jusqu’à nous
Pour effacer la tache originelle
Et de son Père arrêter le courroux.
Le monde entier tressaille d’espérance
À cette nuit qui lui donne un sauveur.
Peuple, à genoux, attends ta délivrance.
Noël, Noël, voici le Rédempteur.

De notre foi que la lumière ardente
Nous guide tous au berceau de l’enfant,
Comme autrefois une étoile brillante
Y conduisit les chefs de l’Orient.
Le Roi des rois naît dans une humble crèche:
Puissants du jour, fiers de votre grandeur,
À votre orgueil, c’est de là qu’un Dieu prêche.
Courbez vos fronts devant le Rédempteur.

Le Rédempteur a brisé toute entrave:
La terre est libre, et le ciel est ouvert.
Il voit un frère où n’était qu’un esclave,
L’amour unit ceux qu’enchaînait le fer.
Qui lui dira notre reconnaissance,
C’est pour nous tous qu’il naît, qu’il souffre et meurt.
Peuple debout! Chante ta délivrance,
Noël, Noël, chantons le Rédempteur!

Midnight, Christians
English translation © Anon.

Midnight, Christians, is the solemn hour,
When God as man descended unto us
To erase the original stain
And to end the wrath of his Father.
The whole world thrills with hope
On this night that gives it a saviour.
Kneel, people, await your deliverance.
Christmas, Christmas, the redeemer is here!

May the ardent light of our faith
Guide us all to the cradle of the infant,
As of old a shining star
Led the chiefs from the Orient there.
The King of kings is born in a humble manger;
O mighty ones of today, proud of your greatness,
It is to your pride that God preaches.
Bow your heads before the redeemer!

The redeemer has broken every fetter:
The earth is free, and heaven is open.
He sees a brother where there was only a slave,
Love unites those whom iron had chained.
Who will tell him of our gratitude,
It is for us all that he is born, he suffers and dies.
On your feet, people! Sing of your deliverance,
Christmas, Christmas, sing of the redeemer!

Minuit, chrétiens
French source: Placide Cappeau

Midnight, Christians
English source: Anon.

Minuit, Chrétiens, c’est l’heure solennelle,
Midnight, Christians, is the solemn hour,
Où l’homme Dieu descendit jusqu’à nous
When God as man descended unto us
Pour effacer la tache originelle
To erase the original stain
Et de son Père arrêter le courroux.
And to end the wrath of his Father.
Le monde entier tressaille d’espérance
The whole world thrills with hope
À cette nuit qui lui donne un sauveur.
On this night that gives it a saviour.
Peuple, à genoux, attends ta délivrance.
Kneel, people, await your deliverance.
Noël, Noël, voici le Rédempteur.
Christmas, Christmas, the redeemer is here!

De notre foi que la lumière ardente
May the ardent light of our faith
Nous guide tous au berceau de l’enfant,
Guide us all to the cradle of the infant,
Comme autrefois une étoile brillante
As of old a shining star
Y conduisit les chefs de l’Orient.
Led the chiefs from the Orient there.
Le Roi des rois naît dans une humble crèche:
The King of kings is born in a humble manger;
Puissants du jour, fiers de votre grandeur,
O mighty ones of today, proud of your greatness,
À votre orgueil, c’est de là qu’un Dieu prêche.
It is to your pride that God preaches.
Courbez vos fronts devant le Rédempteur.
Bow your heads before the redeemer!

Le Rédempteur a brisé toute entrave:
The redeemer has broken every fetter:
La terre est libre, et le ciel est ouvert.
The earth is free, and heaven is open.
Il voit un frère où n’était qu’un esclave,
He sees a brother where there was only a slave,
L’amour unit ceux qu’enchaînait le fer.
Love unites those whom iron had chained.
Qui lui dira notre reconnaissance,
Who will tell him of our gratitude,
C’est pour nous tous qu’il naît, qu’il souffre et meurt.
It is for us all that he is born, he suffers and dies.
Peuple debout! Chante ta délivrance,
On your feet, people! Sing of your deliverance,
Noël, Noël, chantons le Rédempteur!
Christmas, Christmas, sing of the redeemer!

Performances

Upcoming Performances

Help us with a Donation

Enjoying our texts and translations? Help us continue to offer this service to all.

Make a Donation

Select Tickets