O ma belle rebelle
French source:
Jean-Antoine de Baïf
Las ! que tu m'es cruelle !
Ou quand d'un doux souris,
Larron de mes espirit,
Ou quand d'une parole,
Mignardètement molle,
Ou quand d'un regard d'yeux
Fièrement gracieux,
Ou quand d'un petit geste,
Tout divin, tout céleste,
En amoureuse ardeur
Tu plonges tout mon cœur.
O ma belle rebelle,
Las ! que tu m'es cruelle !
Quand la cuisante ardeur
Qui me brusle le cœur
Fait que je te demande
A sa bruslure grande,
Un rafraîchissement
D'un baiser seulement !
O ma belle rebelle,
Las ! que tu m'es cruelle !
Quand d'un petit baiser
Tu ne veux m'apaiser.
Me puisse-je un jour, dure,
Vanger de ton injure ;
Mon petit maistre Amour
Te puisse outrer un jour !
Et pour moi langoureuse
Il te face amoureuse,
Comme il m'a langoureux
Pour toi fait amoureux.
Alors par ma vengeance
Tu auras connaissance
Quel mal fait du baiser
Un amant refuser.
O my rebellious belle
English translation ©
Richard Stokes
Alas, how cruel you are,
When with a sweet smile
You steal my soul,
Or with a soft
Seductive word,
Or with a proud
And winning glance,
Or with a little gesture,
So heavenly and divine,
You plunge my heart
Into ardent rapture.
O my rebellious belle,
Alas, how cruel you are,
When the burning desire
That consumes my heart
Compels me to beg of you
A single kiss
To quench
Its conflagration!
O my rebellious belle,
Alas, how cruel you are,
When with a little kiss
You will not soothe me.
May I one day, O callous one,
Return the harm you caused me,
May my little master, Cupid,
Pierce your heart one day
And make you
Pine for me,
As he made me pine
With love for you!
By my revenge
You then shall know
The harm you cause
In refusing a lover a kiss.
Translation © Richard Stokes, from A French Song Companion (Oxford, 2000)
O ma belle rebelle
French source:
Jean-Antoine de Baïf
O my rebellious belle
English source:
Richard Stokes
O ma belle rebelle,
O my rebellious belle,
Las ! que tu m'es cruelle !
Alas, how cruel you are,
Ou quand d'un doux souris,
When with a sweet smile
Larron de mes espirit,
You steal my soul,
Ou quand d'une parole,
Or with a soft
Mignardètement molle,
Seductive word,
Ou quand d'un regard d'yeux
Or with a proud
Fièrement gracieux,
And winning glance,
Ou quand d'un petit geste,
Or with a little gesture,
Tout divin, tout céleste,
So heavenly and divine,
En amoureuse ardeur
You plunge my heart
Tu plonges tout mon cœur.
Into ardent rapture.
O ma belle rebelle,
O my rebellious belle,
Las ! que tu m'es cruelle !
Alas, how cruel you are,
Quand la cuisante ardeur
When the burning desire
Qui me brusle le cœur
That consumes my heart
Fait que je te demande
Compels me to beg of you
A sa bruslure grande,
A single kiss
Un rafraîchissement
To quench
D'un baiser seulement !
Its conflagration!
O ma belle rebelle,
O my rebellious belle,
Las ! que tu m'es cruelle !
Alas, how cruel you are,
Quand d'un petit baiser
When with a little kiss
Tu ne veux m'apaiser.
You will not soothe me.
Me puisse-je un jour, dure,
May I one day, O callous one,
Vanger de ton injure ;
Return the harm you caused me,
Mon petit maistre Amour
May my little master, Cupid,
Te puisse outrer un jour !
Pierce your heart one day
Et pour moi langoureuse
And make you
Il te face amoureuse,
Pine for me,
Comme il m'a langoureux
As he made me pine
Pour toi fait amoureux.
With love for you!
Alors par ma vengeance
By my revenge
Tu auras connaissance
You then shall know
Quel mal fait du baiser
The harm you cause
Un amant refuser.
In refusing a lover a kiss.
Composer
Charles Gounod
Charles-François Gounod was a French composer, best known for his Ave Maria, based on a work by Bach, as well as his opera Faust. Read more here.
Poet
Jean-Antoine de Baïf
Jean Antoine de Baïf was a French poet and member of the Pléiade.