Songs

Pluve moya dyscha, 'My soul is like an enchanted boat'

by Mykhailo Zherbin

If you would like to use our texts and translations, please click here for more information.

Text & Translation

Pluve moya dyscha, 'My soul is like an enchanted boat'
English source: Percy Bysshe Shelley

My soul is like an enchanted boat,
Which, like a sleeping swan, doth float
Upon the silver waves of thy sweet singing.
Meanwhile thy spirit lifts its pinions
In music’s most serene dominions;
Catching the winds that fan that happy heaven.

Plive moja dusha
Ukrainian translation © C.H. Andrusyshen

Mov choven zolotii
Plive moia dusha
V nіch zavorozhenu tvoїm charіvnim spіvom

V tumannu dalechіn- pіd shelest komisha
Na povnikh parusakh
Letit- vona shchasliva
Za golosom tvoїm u dal-
Za golosom tvoїm

Mov choven zolotii
Plive moia dusha
Plive moia dusha
Ia zavorozhena tvoїm charіvnim spіvom

Pluve moya dyscha, 'My soul is like an enchanted boat'
English source: Percy Bysshe Shelley

Plive moja dusha
Ukrainian source: C.H. Andrusyshen

My soul is like an enchanted boat,
Mov choven zolotii
Which, like a sleeping swan, doth float
Plive moia dusha
Upon the silver waves of thy sweet singing.
V nіch zavorozhenu tvoїm charіvnim spіvom
Meanwhile thy spirit lifts its pinions
In music’s most serene dominions;
Catching the winds that fan that happy heaven.

Poet

Percy Bysshe Shelley

Percy Bysshe Shelley was one of the major English Romantic poets, and is regarded by some as among the finest lyric, as well as epic, poets in the English language. A radical in his poetry as well as in his political and social views, Shelley did…

Performances

Previously performed at:

Help us with a Donation

Enjoying our texts and translations? Help us continue to offer this service to all.

Make a Donation

Select Tickets