Schicksalsahnung
German source:
Felix Falzari
ich hör' es rauschen; hinweg!
hier wird mein scharfes Ohr,
kein Zukunftslied erlauschen.
Und doch, es klingt so sonderbar:
Mein Land hab 'ich verlassen!
den grauen Karst, des Waldes Ernst...
ich kann es selbst nicht fassen!
Es blitzt mit hellem Leuchten auf,
ein Stern durchs wirre Treiben,
wie Schicksalsahnung will sein Glanz
mir im Gedächtnis bleiben!
Fateful presentiment
English translation ©
Richard Stokes
I hear it murmur: away!
My sharp ears will not detect
Any song of the future here.
And yet, it sounds so strange:
I have left my country!
The grey karst, the forest’s gravity . . .
I myself cannot grasp it!
With a sudden bright gleam
A star flashes through this turmoil;
Its glow will linger long in my memory
Like a fateful presentiment.
Schicksalsahnung
German source:
Felix Falzari
Fateful presentiment
English source:
Richard Stokes
Ein wogendes Gedränge geht um mich,
A heaving throng swirls around me,
ich hör' es rauschen; hinweg!
I hear it murmur: away!
hier wird mein scharfes Ohr,
My sharp ears will not detect
kein Zukunftslied erlauschen.
Any song of the future here.
Und doch, es klingt so sonderbar:
And yet, it sounds so strange:
Mein Land hab 'ich verlassen!
I have left my country!
den grauen Karst, des Waldes Ernst...
The grey karst, the forest’s gravity . . .
ich kann es selbst nicht fassen!
I myself cannot grasp it!
Es blitzt mit hellem Leuchten auf,
With a sudden bright gleam
ein Stern durchs wirre Treiben,
A star flashes through this turmoil;
wie Schicksalsahnung will sein Glanz
Its glow will linger long in my memory
mir im Gedächtnis bleiben!
Like a fateful presentiment.
Composer
Franz Léhar
Franz Lehár was an Austro-Hungarian composer, best known for his operettas. Read more here.