Songs

Seguidilla murciana

by Manuel de Falla From Siete canciones populares Españolas (1914)

If you would like to use our texts and translations, please click here for more information.

Click here to listen to a performance of this song at the Oxford Lieder Young Artist Platform.
Find out more about our Young Artist Platform and Learning & Participation Programme here.


Text & Translation

Seguidilla murciana
Spanish source: Anon.

Cualquiera que el tejado
tenga de vidrio,
no debe tirar piedras
al del vecino.
Arrieros semos;
¡puede que en el camino,
nos encontremos!

Por tu mucha inconstancia,
yo te comparo
con peseta que corre
de mano en mano;
Que al fin se borra,
y créyendola falsa
nadie la toma!

Seguidilla from Murcia
English translation © Jacqueline Cockburn

People who live
in glass houses
shouldn't throw stones
at their neighbour's.
We are drovers;
it may be
we'll meet on the road!

For your many infidelities
I shall compare you
to a peseta passing
from hand to hand,
till finally it's worn down –
and believing it false
no one will take it

Translations by Jacqueline Cockburn and Richard Stokes
published in _The Spanish Song Companion_ (Gollancz, 1992)

Seguidilla murciana
Spanish source: Anon.

Seguidilla from Murcia
English source: Jacqueline Cockburn

Cualquiera que el tejado
People who live
tenga de vidrio,
in glass houses
no debe tirar piedras
shouldn't throw stones
al del vecino.
at their neighbour's.
Arrieros semos;
We are drovers;
¡puede que en el camino,
it may be
nos encontremos!
we'll meet on the road!

Por tu mucha inconstancia,
For your many infidelities
yo te comparo
I shall compare you
con peseta que corre
to a peseta passing
de mano en mano;
from hand to hand,
Que al fin se borra,
till finally it's worn down –
y créyendola falsa
and believing it false
nadie la toma!
no one will take it

Composer

Manuel de Falla

Manuel de Falla was a Spanish composer and pianist. Despite having composed only a modest number of pieces, he is highly regarded as one of Spain’s greatest musicians of the first half of the twentieth century. His image appeared on Spain's 1970…

Poet

Help us with a Donation

Enjoying our texts and translations? Help us continue to offer this service to all.

Make a Donation

Select Tickets