Sie haben dir viel erzählet
German source:
Heinrich Heine
Und haben viel geklagt;
Doch was meine Seele gequälet,
Das haben sie nicht gesagt.
Sie machten ein großes Wesen
Und schüttelten kläglich das Haupt;
Sie nannten mich den Bösen,
Und du hast alles geglaubt.
Jedoch das Allerschlimmste,
Das haben sie nicht gewußt;
Das Schlimmste und das Dümmste,
Das trug ich geheim in der Brust.
They told you stories so freely
English translation ©
Hal Draper
And many complaints you heard,
But about what tortures me really
They never uttered a word.
They made a great big to-do
And accusingly shook the head;
They made me the bad one, as you do,
And you believed all that they said.
But still, the very worst thing –
Ah, that they never guessed.
The worst thing, the cursed thing
I carry locked up in my breast.
Translations by Hal Draper published by Oxford University Press and Suhrkamp/Insel Verlag (1984)
Sie haben dir viel erzählet
German source:
Heinrich Heine
They told you stories so freely
English source:
Hal Draper
Sie haben dir viel erzählet,
They told you stories so freely
Und haben viel geklagt;
And many complaints you heard,
Doch was meine Seele gequälet,
But about what tortures me really
Das haben sie nicht gesagt.
They never uttered a word.
Sie machten ein großes Wesen
They made a great big to-do
Und schüttelten kläglich das Haupt;
And accusingly shook the head;
Sie nannten mich den Bösen,
They made me the bad one, as you do,
Und du hast alles geglaubt.
And you believed all that they said.
Jedoch das Allerschlimmste,
But still, the very worst thing –
Das haben sie nicht gewußt;
Ah, that they never guessed.
Das Schlimmste und das Dümmste,
The worst thing, the cursed thing
Das trug ich geheim in der Brust.
I carry locked up in my breast.
Composer
Poet
Heinrich Heine
Heine was born of Jewish parents. Much of his early life was influenced by the financial power of his uncle Salomon Heine, a millionaire Hamburg banker, with whom he remained on an awkward footing for many years. After he had been educated in the…