Songs

Töltik a nagyerdő útját

by Béla Bartók From 8 Hungarian Folksongs (1907) BB47 1907 - 1917

If you would like to use our texts and translations, please click here for more information.

Text & Translation

Töltik a nagyerdő útját
Hungarian source: Traditional

Töltik a nagy erdő útját,
Viszik a székely katonát;
Viszik, Viszik, szegényeket,
Szegény székely legényeket.

Ugy elviszik arr’a helyre
Hol az út is vérrel festve,
Kit a golyó, kit a lándzsa,
Kit éles kard öszszevágta.

They are filling the great forest road
English translation © Anon.

They are filling the great forest road
Taking away the Transylvanian soldiers,
Taking the unfortunate ones,
Poor Székler young men.

They take them away to that place
Where the road is red with blood,
From the men whom the bullet, the lance,
The sharp sword have cut.

Töltik a nagyerdő útját
Hungarian source: Traditional

They are filling the great forest road
English source: Anon.

Töltik a nagy erdő útját,
They are filling the great forest road
Viszik a székely katonát;
Taking away the Transylvanian soldiers,
Viszik, Viszik, szegényeket,
Taking the unfortunate ones,
Szegény székely legényeket.
Poor Székler young men.

Ugy elviszik arr’a helyre
They take them away to that place
Hol az út is vérrel festve,
Where the road is red with blood,
Kit a golyó, kit a lándzsa,
From the men whom the bullet, the lance,
Kit éles kard öszszevágta.
The sharp sword have cut.

Composer

Béla Bartók

Béla Bartók was a Hungarian composer, pianist and an ethnomusicologist. He is considered one of the most important composers of the 20th century; he and Liszt are regarded as Hungary's greatest composers.

Poet

Traditional

Traditional

Help us with a Donation

Enjoying our texts and translations? Help us continue to offer this service to all.

Make a Donation

Select Tickets