Songs

Unüberwindlich

by Johannes Brahms

If you would like to use our texts and translations, please click here for more information.

Text & Translation

View IPA

Unüberwindlich
German source: Johann Wolfgang von Goethe

Hab' ich tausendmal geschworen
Dieser Flasche nicht zu trauen,
Bin ich doch wie neugeboren,
Läßt mein Schenke fern sie schauen.

Alles ist an ihr zu loben,
Glaskristall und Purpurwein;
Wird der Propf herausgehoben,
Sie ist leer und ich nicht mein.

Hab' ich tausendmal geschworen,
Dieser Falschen nicht zu trauen,
Und doch bin ich neugeboren,
Läßt sie sich ins Auge schauen.

Mag sie doch mit mir verfahren,
Wie's dem stärksten Mann geschah.
Deine Scher' in meinen Haaren,
Allerliebste Delila!

Invincible
English translation © Richard Stokes

A thousand times I’ve vowed
Not to trust this bottle,
Yet I feel as if new-born,
When my cup-bearer shows it me from afar.

Everything about it merits praise,
Crystal glass and crimson wine;
Once the cork is drawn,
It’s empty and I’ve no control.

A thousand times I’ve vowed
Not to trust this traitress,
And yet I feel as if new-born,
When she lets me gaze in her eyes.

Let her treat me
Like the strongest man was treat –
Set your scissors to my hair
Adorable Delilah!

Translation © Richard Stokes, author of The Book of Lieder (Faber, 2005)

Unüberwindlich
German source: Johann Wolfgang von Goethe

Invincible
English source: Richard Stokes

Hab' ich tausendmal geschworen
A thousand times I’ve vowed
Dieser Flasche nicht zu trauen,
Not to trust this bottle,
Bin ich doch wie neugeboren,
Yet I feel as if new-born,
Läßt mein Schenke fern sie schauen.
When my cup-bearer shows it me from afar.

Alles ist an ihr zu loben,
Everything about it merits praise,
Glaskristall und Purpurwein;
Crystal glass and crimson wine;
Wird der Propf herausgehoben,
Once the cork is drawn,
Sie ist leer und ich nicht mein.
It’s empty and I’ve no control.

Hab' ich tausendmal geschworen,
A thousand times I’ve vowed
Dieser Falschen nicht zu trauen,
Not to trust this traitress,
Und doch bin ich neugeboren,
And yet I feel as if new-born,
Läßt sie sich ins Auge schauen.
When she lets me gaze in her eyes.

Mag sie doch mit mir verfahren,
Let her treat me
Wie's dem stärksten Mann geschah.
Like the strongest man was treat –
Deine Scher' in meinen Haaren,
Set your scissors to my hair
Allerliebste Delila!
Adorable Delilah!

Composer

Johannes Brahms

Johannes Brahms (7 May 1833 – 3 April 1897) was a German composer, pianist, and conductor of the Romantic period. Born in Hamburg into a Lutheran family, Brahms spent much of his professional life in Vienna.  Brahms has been considered, by his…

Poet

Johann Wolfgang von Goethe

Johann Wolfgang Goethe was a German writer and statesman. His body of work includes epic and lyric poetry written in a variety of metres and styles; prose and verse dramas; memoirs; an autobiography; literary and aesthetic criticism; treatises on…

Help us with a Donation

Enjoying our texts and translations? Help us continue to offer this service to all.

Make a Donation

Select Tickets