Text & Translation
Wandrers Nachtlied II
German source:
Johann Wolfgang von Goethe
Ist Ruh’,
In allen Wipfeln
Spürest du
Kaum einen Hauch;
Die Vögelein schweigen im Walde.
Warte nur, balde
Ruhest du auch.
Wanderer's nightsong II
English translation ©
Richard Stokes
Lies peace,
In every tree-top
You scarcely feel
A breath of wind;
The little birds are hushed in the wood.
Wait, soon you too
Will be at peace.
Translations by Richard Stokes, author of The Book of Lieder (Faber, 2005)
Wandrers Nachtlied II
German source:
Johann Wolfgang von Goethe
Wanderer's nightsong II
English source:
Richard Stokes
Über allen Gipfeln
Over every mountain-top
Ist Ruh’,
Lies peace,
In allen Wipfeln
In every tree-top
Spürest du
You scarcely feel
Kaum einen Hauch;
A breath of wind;
Die Vögelein schweigen im Walde.
The little birds are hushed in the wood.
Warte nur, balde
Wait, soon you too
Ruhest du auch.
Will be at peace.
Composer
Carl Loewe
Johann Carl Gottfried Loewe (G30 November 1796 – 20 April 1869),was a German composer, tenor singer and conductor. He wrote over 400 ballads and songs. Information from Wikipedia. Read more here.
Poet
Johann Wolfgang von Goethe
Johann Wolfgang Goethe was a German writer and statesman. His body of work includes epic and lyric poetry written in a variety of metres and styles; prose and verse dramas; memoirs; an autobiography; literary and aesthetic criticism; treatises on…