Wenn ich in deine Augen seh
German source:
Heinrich Heine
So schwindet all’ mein Leid und Weh’;
Doch wenn ich küsse deinen Mund,
So werd’ ich ganz und gar gesund.
Wenn ich mich lehn’ an deine Brust,
Kommt’s über mich wie Himmelslust;
Doch wenn du sprichst: ich liebe dich!
So muss ich weinen bitterlich.
Love
English translation ©
Richard Stokes
All my pain and sorrow vanish;
But when I kiss your lips,
Then I am wholly healed.
When I lay my head against your breast,
Heavenly bliss steals over me;
But when you say: I love you!
I must weep bitter tears.
Translations by Richard Stokes, author of The Book of Lieder (Faber, 2005)
Wenn ich in deine Augen seh
German source:
Heinrich Heine
Love
English source:
Richard Stokes
Wenn ich in deine Augen seh’,
When I look into your eyes,
So schwindet all’ mein Leid und Weh’;
All my pain and sorrow vanish;
Doch wenn ich küsse deinen Mund,
But when I kiss your lips,
So werd’ ich ganz und gar gesund.
Then I am wholly healed.
Wenn ich mich lehn’ an deine Brust,
When I lay my head against your breast,
Kommt’s über mich wie Himmelslust;
Heavenly bliss steals over me;
Doch wenn du sprichst: ich liebe dich!
But when you say: I love you!
So muss ich weinen bitterlich.
I must weep bitter tears.
Composer
Robert Schumann
Robert Schumann was a German composer and influential music critic. He is widely regarded as one of the greatest composers of the Romantic era. Schumann left the study of law, intending to pursue a career as a virtuoso pianist. He had been assured…
Poet
Heinrich Heine
Heine was born of Jewish parents. Much of his early life was influenced by the financial power of his uncle Salomon Heine, a millionaire Hamburg banker, with whom he remained on an awkward footing for many years. After he had been educated in the…