Songs

Zaklinanie vody i ognja

by Sergei Prokofiev From Five Balmont Poems (1921) Op. 36

If you would like to use our texts and translations, please click here for more information.

Text & Translation

Zaklinanie vody i ognja
Russian source: Konstantin Balmont

Ja svet zažgu, ja svet zažgu na etom beregu.
Idi tichon’ko.
Sledi, na kamne est’ voda,
Idi so mnoj, s ognem, tuda, s ognem, tuda.
Na belom kamne est’ voda,
Na belom kamne est’ voda.
Idi tichon’ko.
Ruka s rukoj, ruka s rukoj,
Zdes’ kto-to est’ drugoj.
Idi tichon’ko.
Tot kto-to, možet, slyšit nas.
Sledi, čtob svet naš ne pogas,
Čtoby voda ne prolilas’.
Tot kto-to, možet, slyšit nas.
Tot kto-to, možet, slyšit, možet, slyšit nas.
Idi tichon’ko.
My svet nesëm, my svet nesëm,
Raby nam noč’ so dnëm.
Idi tichon’ko.
Sledi, ruka s rukoj tverda, na belom kamne est’ voda.
Sveti, idëm s ognem tuda.
Sveti, sledi, sledi, sveti.
Idi tochon’ko.
Idi tochon’ko.
Idi tochon’ko ...

Incantation of fire and water
English translation © Philip Ross Bullock

I shall light a light, light a light on this river bank.
Step gently.
Look – there is water on that stone,
Come with me, with the fire, over there,
There is water on the white stone,
There is water on the white stone.
Step gently.
Hand in hand, hand in hand,
Someone else is here.
Step gently.
That someone may be listening to us.
Be careful lest our light go out,
Lest the water spill.
That someone may be listening to us.
That someone may be listening to us.
Step gently.
We bear the light, we bear the light,
Night and day are our slaves.
Step gently.
Look, firmly hand in hand, there is water on the white stone.
Point the light, we bear the flame.
Point the light and follow – point and follow.
Step gently.
Step gently.
Step gently …

Zaklinanie vody i ognja
Russian source: Konstantin Balmont

Incantation of fire and water
English source: Philip Ross Bullock

Ja svet zažgu, ja svet zažgu na etom beregu.
I shall light a light, light a light on this river bank.
Idi tichon’ko.
Step gently.
Sledi, na kamne est’ voda,
Look – there is water on that stone,
Idi so mnoj, s ognem, tuda, s ognem, tuda.
Come with me, with the fire, over there,
Na belom kamne est’ voda,
There is water on the white stone,
Na belom kamne est’ voda.
There is water on the white stone.
Idi tichon’ko.
Step gently.
Ruka s rukoj, ruka s rukoj,
Hand in hand, hand in hand,
Zdes’ kto-to est’ drugoj.
Someone else is here.
Idi tichon’ko.
Step gently.
Tot kto-to, možet, slyšit nas.
That someone may be listening to us.
Sledi, čtob svet naš ne pogas,
Be careful lest our light go out,
Čtoby voda ne prolilas’.
Lest the water spill.
Tot kto-to, možet, slyšit nas.
That someone may be listening to us.
Tot kto-to, možet, slyšit, možet, slyšit nas.
That someone may be listening to us.
Idi tichon’ko.
Step gently.
My svet nesëm, my svet nesëm,
We bear the light, we bear the light,
Raby nam noč’ so dnëm.
Night and day are our slaves.
Idi tichon’ko.
Step gently.
Sledi, ruka s rukoj tverda, na belom kamne est’ voda.
Look, firmly hand in hand, there is water on the white stone.
Sveti, idëm s ognem tuda.
Point the light, we bear the flame.
Sveti, sledi, sledi, sveti.
Point the light and follow – point and follow.
Idi tochon’ko.
Step gently.
Idi tochon’ko.
Step gently.
Idi tochon’ko ...
Step gently …

Composer

Sergei Prokofiev

Sergei Sergeyevich Prokofiev was a Soviet composer, pianist and conductor. As the creator of acknowledged masterpieces across numerous musical genres, he is regarded as one of the major composers of the 20th century.

Poet

Konstantin Balmont

Konstantin Dmitriyevich Balmont was a Russian symbolist poet and translator. 

Help us with a Donation

Enjoying our texts and translations? Help us continue to offer this service to all.

Make a Donation

Select Tickets