Songs

Zhelten'kaja ptichka, 'Little yellow bird'

by Mikhail Ippolitov-Ivanov From Four Poems by Rabindranath Tagore Op. 68

If you would like to use our texts and translations, please click here for more information.

Text & Translation

Zhelten'kaja ptichka, 'Little yellow bird'
Russian source: Rabindranath Tagore

Zhelten'kaja ptichka v sad nash zaletela,
Serdce vstrepenulos', radost' priletela.
I ona, i ja zhivjom zdes' pomalen'ku,
Ottogo my ljubim nashu dereven'ku.

Akh!...
Nasha dereven'ka Khondzhana,
Rechku nazyvajut Andzhana.
Kto zhe zdes' ne znajet,
Kto zhe zdes' ne znajet,
Chto menja zovut vse Radzhana.

Pereulkom uzkim k nim idjosh' poroju,
Ves' on v aromatakh, ves' v cvetakh vesnoju.
Tam nad ikh izbushkoj, kak i tut, sred' nochi
S radostnoj ulybkoj zvezd mercajut ochi.

Akh!...
Nasha dereven'ka Khondzhana,
Rechku nazyvajut Andzhana.
Kto zhe zdes' ne znajet,
Kto zhe zdes' ne znajet,
Chto menja zovut vse Radzhana.

A little yellow bird
English translation © Philip Ross Bullock

A little yellow bird flew down into our garden,
Setting my heart aquiver with joy.
Together, we quietly get on with our lives,
Because we love our little village so.

Ah!
Our little village of Honjana,
With its little river, Anjana.
Who here doesn’t know,
Who here doesn’t know
That I’m called Radjana.

Down a narrow lane you get to it,
A lane heavy with scented flowers in spring.
And deep in the night, above the cottage,
The eyes of the stars twinkle with a joyful smile.

Ah!
Our little village of Honjana,
With its little river, Anjana.
Who here doesn’t know,
Who here doesn’t know
That I’m called Radjana.

Zhelten'kaja ptichka, 'Little yellow bird'
Russian source: Rabindranath Tagore

A little yellow bird
English source: Philip Ross Bullock

Zhelten'kaja ptichka v sad nash zaletela,
A little yellow bird flew down into our garden,
Serdce vstrepenulos', radost' priletela.
Setting my heart aquiver with joy.
I ona, i ja zhivjom zdes' pomalen'ku,
Together, we quietly get on with our lives,
Ottogo my ljubim nashu dereven'ku.
Because we love our little village so.

Akh!...
Ah!
Nasha dereven'ka Khondzhana,
Our little village of Honjana,
Rechku nazyvajut Andzhana.
With its little river, Anjana.
Kto zhe zdes' ne znajet,
Who here doesn’t know,
Kto zhe zdes' ne znajet,
Who here doesn’t know
Chto menja zovut vse Radzhana.
That I’m called Radjana.

Pereulkom uzkim k nim idjosh' poroju,
Down a narrow lane you get to it,
Ves' on v aromatakh, ves' v cvetakh vesnoju.
A lane heavy with scented flowers in spring.
Tam nad ikh izbushkoj, kak i tut, sred' nochi
And deep in the night, above the cottage,
S radostnoj ulybkoj zvezd mercajut ochi.
The eyes of the stars twinkle with a joyful smile.

Akh!...
Ah!
Nasha dereven'ka Khondzhana,
Our little village of Honjana,
Rechku nazyvajut Andzhana.
With its little river, Anjana.
Kto zhe zdes' ne znajet,
Who here doesn’t know,
Kto zhe zdes' ne znajet,
Who here doesn’t know
Chto menja zovut vse Radzhana.
That I’m called Radjana.

Performances

Previously performed at:

Help us with a Donation

Enjoying our texts and translations? Help us continue to offer this service to all.

Make a Donation

Select Tickets