Songs

Als Luise die Briefe ihres ungetreuen Liebhabers verbrannte

by Wolfgang Amadeus Mozart

If you would like to use our texts and translations, please click here for more information.

Text & Translation

View IPA

Als Luise die Briefe ihres ungetreuen Liebhabers verbrannte
German source: von Baumberg, Gabriele

Erzeugt von heißer Phantasie,
In einer schwärmerischen Stunde
Zur Welt gebrachte! – geht zu Grunde!
Ihr Kinder der Melancholie!

Ihr danket Flammen euer Sein:
Ich geb’ euch nun den Flammen wieder,
Und all’ die schwärmerischen Lieder;
Denn ach! er sang nicht mir allein.

Ihr brennet nun, und bald, ihr Lieben,
Ist keine Spur von euch mehr hier:
Doch ach! der Mann, der euch geschrieben,
Brennt lange noch vielleicht in mir.

When Louisa burnt her unfaithful lover's letters
English translation © Richard Stokes

Begotten by ardent fantasy,
Born in a rapturous hour
An emotional moment! Perish,
Ye children of melancholy!

You owe your existence to flames,
To flames I now return you
And all those passionate songs;
For ah! he did not sing for me alone.

Now you are burning, and soon, my dears,
Not a trace of you will remain:
But ah! the man who wrote you
May smoulder long yet in my heart.

Translations by Richard Stokes, author of The Book of Lieder (Faber, 2005)

Als Luise die Briefe ihres ungetreuen Liebhabers verbrannte
German source: von Baumberg, Gabriele

When Louisa burnt her unfaithful lover's letters
English source: Richard Stokes

Erzeugt von heißer Phantasie,
Begotten by ardent fantasy,
In einer schwärmerischen Stunde
Born in a rapturous hour
Zur Welt gebrachte! – geht zu Grunde!
An emotional moment! Perish,
Ihr Kinder der Melancholie!
Ye children of melancholy!

Ihr danket Flammen euer Sein:
You owe your existence to flames,
Ich geb’ euch nun den Flammen wieder,
To flames I now return you
Und all’ die schwärmerischen Lieder;
And all those passionate songs;
Denn ach! er sang nicht mir allein.
For ah! he did not sing for me alone.

Ihr brennet nun, und bald, ihr Lieben,
Now you are burning, and soon, my dears,
Ist keine Spur von euch mehr hier:
Not a trace of you will remain:
Doch ach! der Mann, der euch geschrieben,
But ah! the man who wrote you
Brennt lange noch vielleicht in mir.
May smoulder long yet in my heart.

Composer

Wolfgang Amadeus Mozart

Wolfgang Amadeus Mozart (27 January 1756 – 5 December 1791), baptised as Johannes Chrysostomus Wolfgangus Theophilus Mozart,[b] was a prolific and influential composer of the classical era.  Read more here.

Poet

von Baumberg, Gabriele

Gabriele (or Gabriella) von Baumberg (or Bamberg), wife of János Batsányi (also Bacsányi), was an Austrian author and poet. Von Baumberg was born in Vienna, the daughter of an Austrian civil servant. She received a humanistic education and from…

Help us with a Donation

Enjoying our texts and translations? Help us continue to offer this service to all.

Make a Donation

Select Tickets