Songs

Aria: Ich habe genug

by Johann Sebastian Bach

If you would like to use our texts and translations, please click here for more information.

Text & Translation

View IPA

Aria: Ich habe genug
German source: Anon.

Ich habe genug,
Ich habe den Heiland, das Hoffen der Frommen,
Auf meine begierigen Arme genommen:
Ich habe genug!
Ich hab’ ihn erblickt,
Mein Glaube hat Jesum ans Herze gedrückt,
Nun wünsch ich, noch heute mit Freuden
Von hinnen zu scheiden.
Ich habe genug!

It is enough
English translation © Richard Stokes

It is enough.
I have taken the Saviour, the hope of the devout,
Into my longing arms;
It is enough!
I have gazed on Him,
My faith has pressed Jesus to my heart;
I would now, even today,
Gladly wish to leave this world.
It is enough!

Aria: Ich habe genug
German source: Anon.

It is enough
English source: Richard Stokes

Ich habe genug,
It is enough.
Ich habe den Heiland, das Hoffen der Frommen,
I have taken the Saviour, the hope of the devout,
Auf meine begierigen Arme genommen:
Into my longing arms;
Ich habe genug!
It is enough!
Ich hab’ ihn erblickt,
I have gazed on Him,
Mein Glaube hat Jesum ans Herze gedrückt,
My faith has pressed Jesus to my heart;
Nun wünsch ich, noch heute mit Freuden
I would now, even today,
Von hinnen zu scheiden.
Gladly wish to leave this world.
Ich habe genug!
It is enough!

Composer

Johann Sebastian Bach

Johann Sebasian Bach (31 March [O.S. 21 March] 1685 – 28 July 1750) was a German composer and musician of the Boroque period. He enriched established German styles through his skill in counterpoint, harmonic and motivic organisation, and the…

Poet

Help us with a Donation

Enjoying our texts and translations? Help us continue to offer this service to all.

Make a Donation

Select Tickets