Songs

Bénarès: Naissance de Bouddha

by Maurice Delage From Quatre poèmes hindous (1912)

If you would like to use our texts and translations, please click here for more information.

Text & Translation

View IPA

Bénarès: Naissance de Bouddha
French source: Anon.

En ce temps-là fut annoncé
la venue de Bouddha sur la terre.
Il se fit dans le ciel un grand bruit de nuages.
Les Dieux, agitant leurs éventails et leurs vêtements,
répandirent d’innombrables fleurs merveilleuses.
Des parfums mystérieux et doux se croisèrent
comme des lianes dans le souffle tiède de cette nuit de printemps.
La perle divine de la pleine lune
s’arrêta sur le palais de marbre,
gardé par vingt mille éléphants,
pareils à des collines grises de la couleur de nuages.

Benares: The birth of Buddha
English translation © Richard Stokes

It was then that the coming of Buddha
was announced on earth.
The sky filled with a great clamour of clouds.
The Gods, flourishing their fans and robes,
scattered innumerable marvellous flowers.
Mysterious and sweet scents intermingled
like creepers in the warm breath of that spring night.
The sacred pearl of the full moon
hung above the marble palace,
guarded by twenty thousand elephants,
like grey hills the colour of clouds.

Translations by Richard Stokes, from A French Song Companion (Oxford, 2000)

Bénarès: Naissance de Bouddha
French source: Anon.

Benares: The birth of Buddha
English source: Richard Stokes

En ce temps-là fut annoncé
It was then that the coming of Buddha
la venue de Bouddha sur la terre.
was announced on earth.
Il se fit dans le ciel un grand bruit de nuages.
The sky filled with a great clamour of clouds.
Les Dieux, agitant leurs éventails et leurs vêtements,
The Gods, flourishing their fans and robes,
répandirent d’innombrables fleurs merveilleuses.
scattered innumerable marvellous flowers.
Des parfums mystérieux et doux se croisèrent
Mysterious and sweet scents intermingled
comme des lianes dans le souffle tiède de cette nuit de printemps.
like creepers in the warm breath of that spring night.
La perle divine de la pleine lune
The sacred pearl of the full moon
s’arrêta sur le palais de marbre,
hung above the marble palace,
gardé par vingt mille éléphants,
guarded by twenty thousand elephants,
pareils à des collines grises de la couleur de nuages.
like grey hills the colour of clouds.

Composer

Maurice Delage

Maurice Delage was a French composer and pianist. Read more here.

Poet

Help us with a Donation

Enjoying our texts and translations? Help us continue to offer this service to all.

Make a Donation

Select Tickets