Listen to 'Der letzte Abend' performed by Kitty Whately & Joseph Middleton, on their album 'Befreit - A Soul Surrendered' released in February 2023. Listen here on Spotify.
Text & Translation
Der letzte Abend
German source:
Ricarda Huch
von Tod und
Ewigkeit:
Sprich nur von
Abscheidenmehr nicht.
Der Mond bleicht und
verbleicht,
die Nacht kommt und weicht,
Und aufgehen muss des
Tages Licht.
Noch halt ich deine Hand,
Dein Stab lehnt an der
Wand,
Bei meinem liegt dein Hut im
Fach.
Bald bin ich allein
Und starr im blinder Pein
Dem Staub um deinen
Wagen nach.
Was soll mir noch dein Kuss,
noch daz muss?
Ich fühl ihn durch die
Qual,
O liebster Angesicht,
so dicht, so dicht,
Morgen bist du nur ein
Traum!
Wär es nur erst vorbei!
Wer meine Seele frei
Von dieser Angst, die mich
zerbricht.
Sieh mich so traurig aus,
Sonst schreit’s mein Herz
heraus:
Verlass mich nicht, verlass
mich nicht!
The last evening
English translation ©
Richard Stokes
speak of death and
eternity —
but not of
farewell.
The moon rises and
pales,
night falls and fades
and dawn must
break.
Still I hold your hand,
your cane leans against
the wall,
your hat lies by mine on
the shelf.
Soon, soon I shall be alone
and stare in blind pain
at the dust around your
receding carriage.
Of what use is your kiss,
now that I must leave you?
I scarce feel it through
the agony.
O dearest face,
so close against my breast —
and tomorrow you shall
be but a dream!
If only all were over!
If only my soul were free
of this fear that kills
me.
Do not look so sad,
else my heart will
scream:
do not leave me, do not
leave me!
Der letzte Abend
German source:
Ricarda Huch
The last evening
English source:
Richard Stokes
Sprich von der alten Zeit,
Speak of days gone by,
von Tod und
speak of death and
Ewigkeit:
eternity —
Sprich nur von
but not of
Abscheidenmehr nicht.
farewell.
Der Mond bleicht und
The moon rises and
verbleicht,
pales,
die Nacht kommt und weicht,
night falls and fades
Und aufgehen muss des
and dawn must
Tages Licht.
break.
Noch halt ich deine Hand,
Still I hold your hand,
Dein Stab lehnt an der
your cane leans against
Wand,
the wall,
Bei meinem liegt dein Hut im
your hat lies by mine on
Fach.
the shelf.
Bald bin ich allein
Soon, soon I shall be alone
Und starr im blinder Pein
and stare in blind pain
Dem Staub um deinen
at the dust around your
Wagen nach.
receding carriage.
Was soll mir noch dein Kuss,
Of what use is your kiss,
noch daz muss?
now that I must leave you?
Ich fühl ihn durch die
I scarce feel it through
Qual,
the agony.
O liebster Angesicht,
O dearest face,
so dicht, so dicht,
so close against my breast —
Morgen bist du nur ein
and tomorrow you shall
Traum!
be but a dream!
Wär es nur erst vorbei!
If only all were over!
Wer meine Seele frei
If only my soul were free
Von dieser Angst, die mich
of this fear that kills
zerbricht.
me.
Sieh mich so traurig aus,
Do not look so sad,
Sonst schreit’s mein Herz
else my heart will
heraus:
scream:
Verlass mich nicht, verlass
do not leave me, do not
mich nicht!
leave me!
Composer
Johanna Müller-Hermann
Study event exploring the life and work of Johanna Müller-Hermann. Filmed in 2022 by TallWall Media. COMPOSER BIOGRAPHY Johanna Müller-Hermann (1868 -1941), also called Müller-Martini, was an Austrian composer who studied with Guido Adler and…