Der Mond
German source:
Emanuel Geibel
Wenn alle Wipfel rauschen;
Da steigt der Mond in voller Pracht
Aus Wolken sacht,
Und sieh! der Wald verstummt in tiefem Lauschen.
Der Mond, der lichte Mond bist du:
In deiner Liebesfülle
Wirf einen, einen Blick mir zu
Voll Himmelsruh’,
Und sieh! dies ungestüme Herz wird stille.
The Moon
English translation ©
Richard Stokes
When all the tree-tops rustle;
The moon rises in full splendour
Gently from the clouds – and see!
The wood falls silently, raptly listening.
You are the moon, the shining moon:
In the fullness of your love,
Throw me one, one single glance
Of brimming heavenly peace – and see!
This tempestuous heart is soothed.
Translations by Richard Stokes, author of The Book of Lieder (Faber, 2005)
Der Mond
German source:
Emanuel Geibel
The Moon
English source:
Richard Stokes
Mein Herz ist wie die dunkle Nacht,
My heart is like the dark night,
Wenn alle Wipfel rauschen;
When all the tree-tops rustle;
Da steigt der Mond in voller Pracht
The moon rises in full splendour
Aus Wolken sacht,
Gently from the clouds – and see!
Und sieh! der Wald verstummt in tiefem Lauschen.
The wood falls silently, raptly listening.
Der Mond, der lichte Mond bist du:
You are the moon, the shining moon:
In deiner Liebesfülle
In the fullness of your love,
Wirf einen, einen Blick mir zu
Throw me one, one single glance
Voll Himmelsruh’,
Of brimming heavenly peace – and see!
Und sieh! dies ungestüme Herz wird stille.
This tempestuous heart is soothed.
Composer
Felix Mendelssohn
Jakob Ludwig Felix Mendelssohn Bartholdy (3 February 1809 – 4 November 1847), brother of Fanny Mendelssohn and grandson of Haskalah and Enlightenment philosopher Moses Mendelssohn, was a German composer, pianist, organist and conductor of the early…
Poet
Emanuel Geibel
Emanuel von Geibel , German poet and playwright. He was born at Lübeck, the son of a pastor. He was originally intended for his father's profession and studied at Bonn and Berlin, but his real interests lay not in theology but in classical and…