Text & Translation
            Der Tod
         
        
                German source:
                Matthias Claudius
    
    
Tönt so traurig, wenn er sich bewegt
Und nun aufhebt seinen schweren Hammer
Und die Stunde schlägt.
            Death
         
        
                English translation ©
                Richard Stokes
    
    
It sounds so mournful when he stirs
And then lifts up his heavy hammer
And strikes the hour.
Translations by Richard Stokes, author of The Book of Lieder (Faber, 2005)
            Der Tod
            
        
        German source:
        Matthias Claudius
    
    
    Death     
        
        English source:
        Richard Stokes
    
    
                    Ach, es ist so dunkel in des Todes Kammer,
                        Ah, it is so dark in death’s chamber,
                                Tönt so traurig, wenn er sich bewegt
                        It sounds so mournful when he stirs
                                Und nun aufhebt seinen schweren Hammer
                        And then lifts up his heavy hammer
                                Und die Stunde schlägt.
                        And strikes the hour.
                            
    
Composer
Anton von Webern
Anton Friedrich Wilhelm Webern was an Austrian composer and conductor.
Poet
Matthias Claudius
Matthias Claudius was a German poet, most notable for Der Mond ist aufgegangen (The Moon Has Risen) and editor of the journal Der Wandsbecker Bothe. After studying at Jena, Claudius held a series of editorial and minor official positions in…
 
     
    