Songs

Die Liebe hat gelogen

by Franz Schubert

If you would like to use our texts and translations, please click here for more information.

Text & Translation

Die Liebe hat gelogen
German source: August von Platen

Die Liebe hat gelogen,
Die Sorge lastet schwer,
Betrogen, ach! betrogen
Hat alles mich umher!

Es rinnen helle Tropfen
Die Wange stets herab,
Laß ab, laß ab zu klopfen,
Laß ab, mein Herz, laß ab!

Love has lied
English translation © Richard Stokes

Love has lied,
Sorrow oppresses me,
I am betrayed, ah, betrayed
By all around!

Hot tears keep flowing
Down my cheeks,
Beat no more, my heart,
Wretched heart, beat no more!

Translation © Richard Stokes, author of The Book of Lieder (Faber, 2005)

Die Liebe hat gelogen
German source: August von Platen

Love has lied
English source: Richard Stokes

Die Liebe hat gelogen,
Love has lied,
Die Sorge lastet schwer,
Sorrow oppresses me,
Betrogen, ach! betrogen
I am betrayed, ah, betrayed
Hat alles mich umher!
By all around!

Es rinnen helle Tropfen
Hot tears keep flowing
Die Wange stets herab,
Down my cheeks,
Laß ab, laß ab zu klopfen,
Beat no more, my heart,
Laß ab, mein Herz, laß ab!
Wretched heart, beat no more!

Composer

Franz Schubert

Franz Peter Schubert was an late Classical and early Romantic composer. He produced a vast oeuvre during his short life, composing more the 600 vocal works (largely Lieder), and well as several symphonies, operas, and a large body of piano music. He…

Poet

August von Platen

Karl August Georg Maximilian Graf von Platen-Hallermünde was a German poet and dramatist. In German he mostly is called Graf (Count) Platen. August von Platen was born on 24 October 1796 at Ansbach, the son of the Oberforstmeister (a senior public…

Help us with a Donation

Enjoying our texts and translations? Help us continue to offer this service to all.

Make a Donation

Select Tickets