Please note our box office phone number is currently unavailable Please email boxoffice@oxfordsong.org for all enquiries

Songs

Du liebst mich nicht

by Franz Schubert

If you would like to use our texts and translations, please click here for more information.

Text & Translation

Du liebst mich nicht
German source: August von Platen

Mein Herz ist zerrissen, du liebst mich nicht!
Du ließest mich's wissen, du liebst mich nicht!
Wiewohl ich dir flehend und werbend erschien,
Und liebebeflissen, du liebst mich nicht!
Du hast es gesprochen, mit Worten gesagt,
Mit allzugewissen, du liebst mich nicht!
So soll ich die Sterne, so soll ich den Mond,
Die Sonne vermissen? du liebst mich nicht!
Was blüht mir die Rose, was blüht der Jasmin,
Was blühn die Narzissen? du liebst mich nicht!

You do not love me
English translation © Richard Stokes

My heart is broken, you do not love me!
You let me know you do not love me!
Though I wooed you and beseeched you
With devotion, you do not love me!
You told me so, you said it in words,
All too clearly, you do not love me!
So must I forgo the stars, forgo the moon
And the sun? You do not love me!
Why does the rose bloom? Why the jasmine?
Why the narcissus? You do not love me!

Translation © Richard Stokes, author of The Book of Lieder (Faber, 2005)

Du liebst mich nicht
German source: August von Platen

You do not love me
English source: Richard Stokes

Mein Herz ist zerrissen, du liebst mich nicht!
My heart is broken, you do not love me!
Du ließest mich's wissen, du liebst mich nicht!
You let me know you do not love me!
Wiewohl ich dir flehend und werbend erschien,
Though I wooed you and beseeched you
Und liebebeflissen, du liebst mich nicht!
With devotion, you do not love me!
Du hast es gesprochen, mit Worten gesagt,
You told me so, you said it in words,
Mit allzugewissen, du liebst mich nicht!
All too clearly, you do not love me!
So soll ich die Sterne, so soll ich den Mond,
So must I forgo the stars, forgo the moon
Die Sonne vermissen? du liebst mich nicht!
And the sun? You do not love me!
Was blüht mir die Rose, was blüht der Jasmin,
Why does the rose bloom? Why the jasmine?
Was blühn die Narzissen? du liebst mich nicht!
Why the narcissus? You do not love me!

Composer

Franz Schubert

Franz Peter Schubert was an late Classical and early Romantic composer. He produced a vast oeuvre during his short life, composing more the 600 vocal works (largely Lieder), and well as several symphonies, operas, and a large body of piano music. He…

Poet

August von Platen

Karl August Georg Maximilian Graf von Platen-Hallermünde was a German poet and dramatist. In German he mostly is called Graf (Count) Platen. August von Platen was born on 24 October 1796 at Ansbach, the son of the Oberforstmeister (a senior public…

Help us with a Donation

Enjoying our texts and translations? Help us continue to offer this service to all.

Make a Donation

Select Tickets