Ein Traum
German source:
Friedrich Martin von Bodenstedt
Mich liebte eine blonde Maid;
Es war am grünen Waldesraum,
Es war zur warmen Frühlingszeit:
Die Knospe sprang, der Waldbach schwoll,
Fern aus dem Dorfe scholl Geläut—
Wir waren ganzer Wonne voll,
Versunken ganz in Seligkeit.
Und schöner noch als einst der Traum
Begab es sich in Wirklichkeit—
Es war am grünen Waldesraum,
Es war zur warmen Frühlingszeit:
Der Waldbach schwoll, die Knospe sprang,
Geläut erscholl vom Dorfe her—
Ich hielt dich fest, ich hielt dich lang
Und lasse dich nun nimmermehr!
O frühlingsgrüner Waldesraum!
Du lebst in mir durch alle Zeit—
Dort ward die Wirklichkeit zum Traum,
Dort ward der Traum zur Wirklichkeit!
A dream
English translation ©
Richard Stokes
A blonde maiden loved me,
It was in the green woodland glade,
It was in the warm springtime:
The buds bloomed, the forest stream swelled,
From the distant village came the sound of bells—
We were so full of bliss,
So lost in happiness.
And more beautiful yet than the dream,
It happened in reality,
It was in the green woodland glade,
It was in the warm springtime:
The forest stream swelled, the buds bloomed,
From the village came the sound of bells—
I held you fast, I held you long,
And now shall never let you go!
O woodland glade so green with spring!
You shall live in me for evermore—
There reality became a dream,
There dream became reality!
Ein Traum
German source:
Friedrich Martin von Bodenstedt
A dream
English source:
Richard Stokes
Mir träumte einst ein schöner Traum:
I once dreamed a beautiful dream:
Mich liebte eine blonde Maid;
A blonde maiden loved me,
Es war am grünen Waldesraum,
It was in the green woodland glade,
Es war zur warmen Frühlingszeit:
It was in the warm springtime:
Die Knospe sprang, der Waldbach schwoll,
The buds bloomed, the forest stream swelled,
Fern aus dem Dorfe scholl Geläut—
From the distant village came the sound of bells—
Wir waren ganzer Wonne voll,
We were so full of bliss,
Versunken ganz in Seligkeit.
So lost in happiness.
Und schöner noch als einst der Traum
And more beautiful yet than the dream,
Begab es sich in Wirklichkeit—
It happened in reality,
Es war am grünen Waldesraum,
It was in the green woodland glade,
Es war zur warmen Frühlingszeit:
It was in the warm springtime:
Der Waldbach schwoll, die Knospe sprang,
The forest stream swelled, the buds bloomed,
Geläut erscholl vom Dorfe her—
From the village came the sound of bells—
Ich hielt dich fest, ich hielt dich lang
I held you fast, I held you long,
Und lasse dich nun nimmermehr!
And now shall never let you go!
O frühlingsgrüner Waldesraum!
O woodland glade so green with spring!
Du lebst in mir durch alle Zeit—
You shall live in me for evermore—
Dort ward die Wirklichkeit zum Traum,
There reality became a dream,
Dort ward der Traum zur Wirklichkeit!
There dream became reality!
Composer
Poet
Friedrich Martin von Bodenstedt
Friedrich Martin von Bodenstedt was a German author.
Performances
Previously performed at:
- The Wanderer 17 Oct 2024
- 6. Cinderella: Clara Orif & Jack Redman 22 Apr 2023
- 68. Mastercourse Day Five 28 Oct 2022
- 64. Mastercourse Day Four 27 Oct 2022
- 58. Mastercourse Day Three 26 Oct 2022
- 54. Mastercourse Day Two 25 Oct 2022
- 50. Mastercourse Day One 24 Oct 2022
- 29. Marie-Laure Garnier, Célia Oneto Bensaid, Quatuor Hanson: La bonne Chanson 19 Oct 2022
- The Oxford Lieder Young Artist Programme Audition Recitals (Day Two - Part Two) 18 Mar 2022
- Maria Forsström & Sholto Kynoch 10 Mar 2018