If you would like to use our texts and translations, please click here for more information.

Text & Translation

Gloria
source: Liturgical

Glória in excélsis Deo
et in terra pax homínibus bonæ voluntátis.
Laudámus te,
benedícimus te,
adorámus te,
glorificámus te,
grátias ágimus tibi propter magnam glóriam tuam,
Dómine Deus, Rex cæléstis,
Deus Pater omnípotens.

Dómine Fili Unigénite, Iesu Christe,
Dómine Deus, Agnus Dei, Fílius Patris,
qui tollis peccáta mundi,
miserére nobis;
qui tollis peccáta mundi,
súscipe deprecatiónem nostram.
Qui sedes ad déxteram Patris,
miserére nobis.

Quóniam tu solus Sanctus,
tu solus Dóminus,
tu solus Altíssimus,
Iesu Christe,
cum Sancto Spíritu:
in glória Dei Patris.
Amen.

Gloria
translation © Anon.

Glory to God in the highest,
and on earth peace to people of good will.
We praise you,
we bless you,
we adore you,
we glorify you,
we give you thanks for your great glory,
Lord God, heavenly King,
O God almighty Father.

Lord Jesus Christ, Only Begotten Son,
Lord God, Lamb of God, Son of The Father,
you take away the sins of the world,
have mercy on us;
you take away the sins of the world,
receive our prayer;
you are seated at the right hand of the Father
have mercy on us.

For you alone are the Holy One,
you alone are the Lord,
you alone are the Most High,
Jesus Christ,
with the Holy Spirit,
in the glory of God the Father.
Amen.

Gloria
source: Liturgical

Gloria
source: Anon.

Glória in excélsis Deo
Glory to God in the highest,
et in terra pax homínibus bonæ voluntátis.
and on earth peace to people of good will.
Laudámus te,
We praise you,
benedícimus te,
we bless you,
adorámus te,
we adore you,
glorificámus te,
we glorify you,
grátias ágimus tibi propter magnam glóriam tuam,
we give you thanks for your great glory,
Dómine Deus, Rex cæléstis,
Lord God, heavenly King,
Deus Pater omnípotens.
O God almighty Father.

Dómine Fili Unigénite, Iesu Christe,
Lord Jesus Christ, Only Begotten Son,
Dómine Deus, Agnus Dei, Fílius Patris,
Lord God, Lamb of God, Son of The Father,
qui tollis peccáta mundi,
you take away the sins of the world,
miserére nobis;
have mercy on us;
qui tollis peccáta mundi,
you take away the sins of the world,
súscipe deprecatiónem nostram.
receive our prayer;
Qui sedes ad déxteram Patris,
you are seated at the right hand of the Father
miserére nobis.
have mercy on us.

Quóniam tu solus Sanctus,
For you alone are the Holy One,
tu solus Dóminus,
you alone are the Lord,
tu solus Altíssimus,
you alone are the Most High,
Iesu Christe,
Jesus Christ,
cum Sancto Spíritu:
with the Holy Spirit,
in glória Dei Patris.
in the glory of God the Father.
Amen.
Amen.

Performances

Previously performed at:

Help us with a Donation

Enjoying our texts and translations? Help us continue to offer this service to all.

Make a Donation

Select Tickets