Text & Translation
I Gondolieri
Italian source:
Anon.
bello risplende il cielo,
la luna è senza velo,
senza tempesta il mar.
Vogar, posar sul prato;
al gondoliere è dato
fra i beni, il ben maggior.
Voghiam, voghiam, voghiam.
Non cal se brilla il sole,
o mesta appar la luna,
ognor sulla laguna
il gondoliere è Re.
The Gondoliers
English translation ©
Anon.
the sky is brightly lit,
no shadow clouds the moon,
no storm disturbs the sea.
To row, then reach a grassy shore:
the gondolier is given
the best of all possible gifts.
Let’s row, let’s row, let’s row.
The sun may be shining or not,
the moon may have a melancholy glow,
but out here on the lagoon,
the gondolier is always king.
I Gondolieri
Italian source:
Anon.
The Gondoliers
English source:
Anon.
Voghiam sull'agil vela,
Let’s row with all speed,
bello risplende il cielo,
the sky is brightly lit,
la luna è senza velo,
no shadow clouds the moon,
senza tempesta il mar.
no storm disturbs the sea.
Vogar, posar sul prato;
al gondoliere è dato
fra i beni, il ben maggior.
Voghiam, voghiam, voghiam.
Non cal se brilla il sole,
To row, then reach a grassy shore:
o mesta appar la luna,
the gondolier is given
ognor sulla laguna
the best of all possible gifts.
il gondoliere è Re.
Let’s row, let’s row, let’s row.
Composer
Gioachino Rossini
Gioachino Antonio Rossini was an Italian composer, who was know for his 39 operas, as well as his songs, chamber music, and piano pieces. Despite setting new standards for opera, he gave up large-scale composition in his thirties, focusing instead…
Poet
Performances
Previously performed at:
- A Schubertiade 18 Oct 2024
- Schubert Abroad: Schubert & Co. 23 Oct 2018