Songs

Kaddisch

by Maurice Ravel From Deux mélodies hébraïques (1914)

If you would like to use our texts and translations, please click here for more information.

Text & Translation

Kaddisch
Yiddish source: Anon.

Yithgaddal weyithkaddash scheméh rabba be’olmâ
Diverâ ’khire’ outhé veyamli’kh mal’khouté behayyé’khön,
ouvezome’khôu ouve’hayyé de’khol beth yisraël
ba’agalâ ouvizman qariw weimrou: Amen.
Yithbara’kh Weyischtaba’h weyith paêr weyithromam
weyithnassé weyithhaddar weyith’allé weyithhallal
scheméh dequoudschâ beri’kh hou, l’êla ule’êla
min kol bir’khatha weschiratha touschbehatha
wene’hamathâ daamirân ah! Be’olma ah!
We ïmrou: Amen.

Kaddish
English translation © Richard Stokes

May thy glory, O King of Kings, be exalted, O thou
who art to renew the world and resurrect the dead.
May thy reign, Adonaï, be proclaimed by us, the sons of Israel,
today, tomorrow, for ever. Let us all say: Amen.
May thy radiant name be loved, cherished, praised, glorified.
May it be blessed, sanctified, exalted, thy name which soars
above the heavens, above our praises, above our hymns,
above all our benisons. May merciful heaven grant us
tranquillity, peace, happiness. Ah! Let us all say:
Amen.

Kaddisch
Yiddish source: Anon.

Kaddish
English source: Richard Stokes

Yithgaddal weyithkaddash scheméh rabba be’olmâ
May thy glory, O King of Kings, be exalted, O thou
Diverâ ’khire’ outhé veyamli’kh mal’khouté behayyé’khön,
who art to renew the world and resurrect the dead.
ouvezome’khôu ouve’hayyé de’khol beth yisraël
May thy reign, Adonaï, be proclaimed by us, the sons of Israel,
ba’agalâ ouvizman qariw weimrou: Amen.
today, tomorrow, for ever. Let us all say: Amen.
Yithbara’kh Weyischtaba’h weyith paêr weyithromam
May thy radiant name be loved, cherished, praised, glorified.
weyithnassé weyithhaddar weyith’allé weyithhallal
May it be blessed, sanctified, exalted, thy name which soars
scheméh dequoudschâ beri’kh hou, l’êla ule’êla
above the heavens, above our praises, above our hymns,
min kol bir’khatha weschiratha touschbehatha
above all our benisons. May merciful heaven grant us
wene’hamathâ daamirân ah! Be’olma ah!
tranquillity, peace, happiness. Ah! Let us all say:
We ïmrou: Amen.
Amen.

Composer

Maurice Ravel

Joseph Maurice Ravel was a French composer, pianist and conductor.  In the 1920s and 1930s he was internationally regarded as France's greatest living composer. He was one of the first composers to acknowledge the potential of recording in making…

Poet

Help us with a Donation

Enjoying our texts and translations? Help us continue to offer this service to all.

Make a Donation

Select Tickets